"لكن نريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas queremos
        
    • Mas precisamos
        
    • mas temos
        
    Bom, ainda não é grave, mas queremos saber quem eles são antes que haja azar. Open Subtitles ليست مشكلة بعد، لكن نريد معرفة هويتيهما قبل أن تصبح مشكلة
    mas queremos ir mais longe. TED لكن نريد في الحقيقة أن نذهب عميقا.
    Há espaço para todos, Mas precisamos saber que está cá. Open Subtitles الغرف تكفي الجميع لكن نريد ان نعرف من الموجود
    Mas precisamos de sair do país, e vais ajudar-nos. Open Subtitles لكن نريد الخروج من البلاد و أنت ستساعدنا
    Sei que teve uma manhã difícil, mas temos de lhe fazer algumas perguntas. Open Subtitles أعلم أنّكِ مررتِ بصباح عصيب، لكن نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة.
    - Nenhum, mas temos de ganhar tempo. Open Subtitles لا شئ لكن نريد ان نكسب بعض الوقت
    Temos de agir depressa, mas queremos garantir que fazemos tudo o que podemos para tornar isto o mais fácil possível para si. Open Subtitles يجب علينا أن نتحرّك بسرعة لكن... نريد أن نتأكّد أننا نبذل ما بوسعنا لنجعل هذا أسهل ما يُمكن عليك
    mas queremos certificar-nos de que não há mal-entendidos. Open Subtitles لكن نريد ان نتأكد أن ليس هناك سوء تفاهم
    mas queremos ouvir da sua boca. Sabemos que matou a Lisa. Open Subtitles لكن نريد سماع ذلك منك (فنحن نعرف من قتل (ليسا
    "Obrigado pelo seu contacto, mas queremos combinar os papéis "de mordomo, motorista e camareiro Open Subtitles "شكراً على إستفسارك لكن نريد جمع أدوار رئيس الخدم والسائق والخادم"
    - mas queremos fazer isto contigo. Open Subtitles لكن نريد عمله معك
    Mas precisamos de saber tudo, mesmo o mais vergonhoso, e rápido! Open Subtitles لكن نريد أن نعرف كل شيء مهما كان مخزياً وبسرعة
    Eu não sou religioso... Mas precisamos de toda a ajuda que conseguirmos para este programa. Open Subtitles لست متديناً، لكن لكن نريد كل المساعدة لنجاح هذا البرنامج
    Contactamos investidores para espectáculos fora da Broadway, Mas precisamos de saber se há público para o que apoiamos. Open Subtitles أو الجولات , ونتصل بالمستثمرين لنجد صفقاتخارج"برادواي" لكن نريد معرفة هل هناك جمهور لأي شيء نسانده
    Mas precisamos que nos levem à sala de controlo, agora. Open Subtitles لكن نريد الدخول لغرفة التحكم الآن
    - Mas precisamos de falar. - Vês, não demorou muito. Open Subtitles لكن نريد وسيلة للتواصل- هذا لم يستغرق وقتاً-
    Mas, precisamos que faças isto agora. Open Subtitles لكن نريد أن تفعل هذا وتفعله الآن.
    Sra. Harper, sabemos que é uma hora inoportuna, mas temos umas perguntas a fazer, pode ser? Open Subtitles سيدة (هاربر)، نعلم أن هذا توقيت سيء لكن نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة الروتينية ألا بأس بهذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more