"لكن هذا الرجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas este tipo
        
    • Mas este homem
        
    • mas este gajo
        
    • Mas aquele homem
        
    • este homem é
        
    Desculpa, Bradley, mas este tipo fez-me cagar na tua camisa. Open Subtitles آسف برادلي، لكن هذا الرجل حعلني أتغوط على قميصك
    mas este tipo saiu de uma lata de sardinhas. Quero ver o que se passa por dentro. Open Subtitles لكن هذا الرجل خرج من علبة سردين أريد رؤية ما يجري في الداخل
    mas este tipo apareceu de fato e sentou-se numa cadeira, sozinho, a noite toda. Open Subtitles لكن هذا الرجل جاء في بدلة وجلس في كرسي لوحده طوال الليل
    Já perdi a paciência com ele... a até o ataquei... Mas este homem foi um exemplo para todos. Open Subtitles كانت هناك لحظات فقدت صبري معه وأيضاً انتقدته لكن هذا الرجل عمل بكل خلية في جسده
    É claro que nunca estive em África, Mas este homem esteve. Open Subtitles بالطبع انا لم يسبق لى الذهاب الى افريقيا لكن هذا الرجل ذهب الى هناك
    mas este gajo tem um leitor de cartões de segurança de identificação por radio-frequência, Open Subtitles لكن هذا الرجل بحوزته بطاقة أمن لا سلكية في إمدادات الطاقة لديه
    Eu sei, Lois, mas este tipo tem a papelada toda. Open Subtitles أعلم .. لويس لكن هذا الرجل لديه جميع الأوراق الرسمية
    Sim, certo. mas este tipo vai armar confusão na câmara. Open Subtitles أجل، هذا صحيح، لكن هذا الرجل سوف يخلق المتاعب مع المدينة.
    mas este tipo, sentado atrás da sua secretária, nem sequer o conheço. Open Subtitles لكن هذا الرجل الذي يجلس خلف مكتبه الكبير.. لا أعلم فعلاً من يكون.
    - Philip... tu és inteligente, bonito e tudo isso, mas este tipo suspeita do governo. Open Subtitles أنت ذكي , وجميل , وكل شئ لكن هذا الرجل مُرتاب من الحكومة
    Agora, se tivermos sorte, talvez possamos tirar algum DNA daqui, mas este tipo é muito bom, duvido que vamos ter tanta sorte. Open Subtitles الأن ان كنا محظوظين ربما سنحصل على الدي ان اي الخاص به لكن هذا الرجل ذكي جدا أشك في أن لدينا مثل هذه الفرصة
    As suas vítimas estão a debater-se mesmo a frente dele, mas este tipo não falha uma pincelada. Open Subtitles ضحاياه يتصلبون أمامه مباشرة و لكن هذا الرجل لا يغفل عن أي جزئية بسيطة
    Merda, na maioria são só idiotas, mas este tipo... Open Subtitles اللعنة ، معظمهم مجرد حمقي غير فعالين، لكن هذا الرجل..
    Mas este homem é culpado de traição e sujeito à justiça militar e sem qualquer perdão. Open Subtitles لكن هذا الرجل مذنب بتهمة العصيان وسيقف أمام العدالة العسكرية ولن يعفا عنه
    Mas este homem perdeu a sua unidade inteira e a seguir vêm atrás de nós. Open Subtitles حسنا، و لكن هذا الرجل خسر مجموعته كلها و هم سيأتون خلفنا
    Posso dizer o óbvio, Mas este homem usou a sua habilidade Alpha em vocês. Open Subtitles لا بد ان هذا يجلي الحقيقه لكن هذا الرجل يستعمل قدرته عليكم
    Ouça, quero falar com ela, Mas este homem precisa de cuidados médicos, está bem? Open Subtitles إستمع ، اريدُ أن اتحدثَ إليها لكن هذا الرجل يحتاجُ عنايةً طبية ، حسناً؟
    Vossa Graça, Mas este homem é um súbdito francês, não escocês, Open Subtitles أعتذر مولاتي ، لكن هذا الرجل خاضع لــ"فرنسا" وليس لــ"سكوتلاندا".
    Quando o coloca assim, parece um pouco tolo, Mas este homem é um fornecedor especial que está à procura de um tipo de comprador especial. Open Subtitles حسنًا، حين تضع الأمر هكذا يبدو سخيف بطريقة ما لكن هذا الرجل مورد خاص
    A tua mãe veio procurar-te, por isso com ela tudo bem, mas este gajo... talvez nem saiba que tu existas. Open Subtitles لقد أرادتك أمك، و هذا عدل منها. لكن هذا الرجل... ربما لا يعرف أنك موجوداً حتى.
    Tu e eu podemos não ver para lá das nossas escolhas, Mas aquele homem não vê para lá de escolha alguma! Open Subtitles أرجوك قد لا نكون قادرين أنا وأنت أن نرى ما بعد اختياراتنا لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يرى ما قبل أىَ إختيارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more