"لكن هذا ليس ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não é o que
        
    • Mas não foi isso que
        
    • mas não é por isso que
        
    É a nossa perceção consciente das coisas, Mas não é o que se passa. TED إنها بوعينا تبدو كذلك لكن هذا ليس ما يحصل حقاً
    Mas não é o que nós somos Amo o meu pais demasiado. Open Subtitles لكن هذا ليس ما نحن عليه. أحب وطني كثيرا.
    Nada, tal como não há nada de mal em reparar estradas, Mas não é o que quero fazer. Open Subtitles -ليس هنالك خطأ في ذلك وليس هنالك خطأ في تحسين الأوضاع أيضاً لكن هذا ليس ما أريدُ القيام بهِ
    Mas não foi isso que disseste. Open Subtitles حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته
    Estou certa de que podem. Mas não foi isso que pedi. Open Subtitles {\pos(192,200)}،إنّي موقنة أنّ بوسعكَ ذلك لكن هذا ليس ما أطلبه.
    Estão deliciosos mas não é por isso que me sinto culpado. Open Subtitles لذيذ, لكن هذا ليس ما يشعرنى بالذنب
    mas não é por isso que estamos aqui, certo? Open Subtitles لكن هذا ليس ما نحن هنا لمناقشته
    É verdade, Mas não é o que paga as contas. Open Subtitles هذا صحيح لكن هذا ليس ما يدفع الفواتير.
    Mas não é o que o meu coração quer. Open Subtitles لكن هذا ليس ما أريد
    Mas não é o que me irrita. Open Subtitles لكن هذا ليس ما يزعجني
    Mas não é o que quero fazer. Open Subtitles لكن هذا ليس ما أريد القيام به
    Mas, não foi isso que aconteceu. Open Subtitles لكن هذا ليس ما جرى,
    O Han solo ficou congelado em carbonite, e isso foi uma grande porcaria, mas não é por isso que ele é recordado. Open Subtitles , هان سول) علق في الكاربونيت) و كانت هذه غلطة كبيرة لكن هذا ليس ما نتذكره به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more