"لكن هل تعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas achas
        
    • Mas acha
        
    • mas acredita
        
    Sabes, não me agrada muito ser negativo, Mas achas isto bom, ou quê? Open Subtitles أتعلم ماذا ؟ لست سعيداْ بكونى قريباْ من الله لكن هل تعتقد أن هذا يبدو جيداْ , أو ماذا ؟
    Aang, eu sei que nadar é divertido, Mas achas mesmo que deves expor-te dessa maneira? Open Subtitles آنـج أعرف أن السباحه رائعه جداً و لكن هل تعتقد أنه يجب أن تكشف نفسك هكذا ؟
    Pode parecer uma pergunta estranha, Mas achas que eu sou boa pessoa? Open Subtitles قد يكون هذا سؤال مضحك لكن هل تعتقد أني بخير؟
    Mas acha que esse símbolo vai convencê-los de que somos contrabandistas de armas? Open Subtitles لكن هل تعتقد حقا أن هذا الرمز سوف يقنع كومانتش أننا تجار السلاح؟
    - Sei que não somos os melhores amigos, mas acredita realmente que eu mataria um homem? Open Subtitles وأنا أعلم أننا لسنا أفضل من الأصدقاء أو أي شيء، لكن هل تعتقد بصدق أود أن قتل رجل؟
    É muito fácil para tu falares, Mas achas que eu gosto de ser assim? Open Subtitles و هذا حقاً سهل أنت تقول لكن هل تعتقد أن يعجبني أن أكون مثل هذا ؟
    Isso não é uma expressão, Mas achas que vai funcionar? Open Subtitles مازال التعبير ليس هكذا لكن هل تعتقد نجاح الأمر ؟
    Mas achas que ele pode ter alguma coisa a ver com o Karadzic, com o Grossman e com o problema aqui? Open Subtitles لكن هل تعتقد بوجود علاقه له "ب"كارادزيك" و "جروسمان و ما يجري هنا؟
    - Mas achas que ele nos vai deixar andar nele? Open Subtitles - لكن هل تعتقد بأنّه دعنا له يذهب عليه؟
    Sabes, eu sei que foi uma situação muito difícil aquela que o Greg enfrentou, Mas achas que alguma vez lhe ocorreu simplesmente meter marcha atrás e sair dali para fora? Open Subtitles أنا كنت في الوضع الصعب " الذي أمام " كريغ لكن هل تعتقد أنه لم يخطر له أن يضع السيارة بالمقلوب ويخرج من هناك ؟
    Mas achas que, mesmo que façamos o que ele quer... Open Subtitles لكن هل تعتقد أننا اذا فعلنا حتى ما يقوله فإنه...
    Mas achas que ele pode ter alguma coisa a ver com o Karadzic, com o Grossman e com o problema aqui? Open Subtitles لكن هل تعتقد بوجود علاقه له "ب"كارادزيك" و "جروسمان و ما يجري هنا؟
    Mas achas que eles vêm? Open Subtitles لكن هل تعتقد أنهم سينقذوننا؟
    - Mas achas que é? Open Subtitles لكن هل تعتقد أنهُ قُتل؟
    - Não, Mas achas que...? Open Subtitles - .. لكن هل تعتقد بأنه ربما -
    Mas acha que eu acredito que se demitiu, porque nós corremos alguns perigos? Open Subtitles لكن هل تعتقد أننى أصدق أنك ستستقيل لأننا واجهنا بعض المتاعب ؟
    Não quero que isto pareça uma ofensa, Mas acha que ela pode ter tido dúvidas? Open Subtitles لكن هل تعتقد أنها خافت من الزواج؟ كنا نحب بعضنا البعض
    Mas, acha que esses boatos estariam a circular se não houvesse algum tipo de preferência para recomendar os artigos de impugnação para a Câmara? Open Subtitles لكن هل تعتقد أن هذه الشائعات تكون معممة اذا لم تكن كذلك تفضيل قوي للتوصية على مواد الاقالة الى مجلس النواب؟
    Não quero ser pessimista, mas acredita que os seus filhos apoiarão o grande figurão? Open Subtitles أعني, لا أريد أن أكون ذلك الشخص لكن هل تعتقد حقاً انه بإمكانك أن تجعل أبنائك الثلاثة لكي يلتفوا حولك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more