"لكن والدك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas o teu pai
        
    • mas o seu pai
        
    • teu pai é
        
    • mas o papá
        
    Não me lixem." Mas o teu pai faz com que pareça, não sei, uma metáfora. Open Subtitles لكن والدك جعل الأمر يبدو كما لو كان تشبيه بليغ
    Eu não queria vir Mas o teu pai implorou e eu não tive escolha Open Subtitles لم أكن أريد أن نأتى لكن والدك أصرّ ولم يكن لدىّ خيار
    Não sei se reparaste, Mas o teu pai vai casar com a minha mãe. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ لاحظتِ أم لا لكن والدك على وشك الزواج بأمي
    Eu adoro este gato, Mas o teu pai odeia-o... Open Subtitles لكن والدك يكرهه ويستمر بقول أنه كسول يأكل وينام فقط
    mas o seu pai sempre prefere mostrar a ferida de morte na fotografia. Open Subtitles لكن والدك كان يفضّل دائماً ظهور الجرح المسبب للموت في الصورة
    Eu sei que ele não é o teu pai, Mas o teu pai já não quer viver connosco. Open Subtitles أعلم أنه ليس والدك لكن والدك لايريد العيش معنا بعد الآن, أتتذكر؟
    Melinda, não quero parecer cruel, Mas o teu pai não é um homem bom. Open Subtitles اسمعي لا اريد ان ابدو قاسية القلب في هذا لكن والدك ليس شخصاً جيداً
    O hospital queria mantê-lo por mais uma noite, Mas o teu pai é tão teimoso... Open Subtitles طلبوه منه المستشفى ان يبقى ليلة أخرى، لكن والدك عنيد جداً
    Mas o teu pai tem de aprender que os actos dele têm consequências, está bem? Open Subtitles لكن والدك يجب أن يفهم أن هناك عواقب لأفعاله, حسناً؟
    Eu queria contar-te. Mas o teu pai receava que não me contratasses se soubesses que namorávamos. Open Subtitles أردت إخبارك لكن والدك ظنك لن توظفيني كمتعهدة أطعمة لو عرفتي أننا نتواعد
    É um tanto chocante para todos nós, Mas o teu pai não vai fazer nada com a qual não fiquemos felizes. Open Subtitles انها صدمة كبيرة لنا جميعا لكن والدك لن يقدم على اي فعل تشعرون بالاستياء تجاهه
    Meu, não interpretes isto mal Mas o teu pai é um controlador da treta. Open Subtitles رجل, لا تأخذ هذه في الطريق الخطأ, لكن والدك هو 1 ديك المسيطر.
    Estava a passar por uma época estranha, Mas o teu pai terminou tudo, assim que a tua mãe o confrontou sobre nós. Open Subtitles فقد كنت أمر بأوقات عصيبه , لكن لكن والدك أنهى علاقتنا بمجرد أن واجهته أمك بمعرفتها بعلاقتي به
    Desculpem interromper, Mas o teu pai está outra vez a ver pornografia softcore. Open Subtitles أسف للمقاطعة, لكن والدك بدأ يشاهد الإباحيات مجدداً
    Pensei em guardá-la, Mas o teu pai abriu-a assim que chegámos a casa. Open Subtitles لقد ظننت اننا سنحتفظ بها و لكن والدك فتحها عندما وصلنا للبيت
    Não sabias, Mas o teu pai estava no auditório da tua formatura do liceu. Open Subtitles انت لم تعرف ذلك لكن والدك كان في الصالة عند تخرجك من الثانوية
    Mas o teu pai não vai regressar para te salvar ou às Pessoas do Futuro. Open Subtitles لكن والدك لن يعود لإنقاذك أو لإنقاذ المُستقبليون.
    Fui ao hospital para te visitar, Mas o teu pai barrou-me a entrada. Open Subtitles هل تعلم شيئاً لقد أتيت إلى المستشفى لزيارتك لكن والدك منعني من رؤيتك
    Provavelmente, agora não está animada com ele, mas o seu pai é um tipo muito bom. Open Subtitles أنت على الأغلب لست متحمسة له حاليا لكن والدك رجل طيب حقا
    Eu sei, mas o papá quer muito, ok? Não. Open Subtitles أعلم، لكن والدك يريد حقاً القيام بهذا، إتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more