"لكن يبدوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas parece
        
    Mas parece que se esqueceu de dizer o que queria escrito. Open Subtitles لكن يبدوا انةُ قد نسي ان يُخبرني بالطباعة التي يُريدُها عليها
    Ouve, pedi-lhes um duplo de perú sem presunto Mas parece que eles puseram-no à mesma. Open Subtitles حسنا لقد طلبت وجبتين دجاج تركي لكن يبدوا أنهم احضروا لي قطعتي لحم خنزير
    Mas, parece que alguém mais jovem está a tentar igualar a minha lenda. Open Subtitles لكن يبدوا بأن بعض الشباب الصغار يحاولون العيش بأسطورتي
    Ela disse que ele ainda dorme, Mas parece que a febre baixou. Quem? Open Subtitles لقد قالت أنه نائم لكن يبدوا أنا الحمى زالت
    Desculpe, minha senhora, Mas parece que falta fruta jogan na sobremesa. Open Subtitles انا اسف , يا سيدتي لكن يبدوا ان الحلوة تنقصها فاكهة الجوجان
    Mas parece que foram mortas num período de seis meses. Open Subtitles لكن يبدوا كما لو كانوا قتلوا خلال فترة ستة أشهر
    Sempre foste eficiente quando estávamos juntos, Mas parece que achaste algo melhor. Open Subtitles لكن يبدوا أنك وجدتي معدات أخرى أنت دائما لديك طريقه مثيره للإهتمام
    Isso é uma coisa de casamento, Mas parece que contou. Open Subtitles هذا أمرٌ متعلق بالزواج لكن يبدوا أنة فعل ذلك للتو؟
    Mas parece que os teus fãs não gostam desta nova Taylor feliz. Open Subtitles لكن يبدوا ان جمهورك لا يعجبهم ذلك تايلور جديدة سعيدة
    Bem, ela pode não me perceber, Mas parece conhecer-te. Open Subtitles حسناً , ربما هي لاتفهمني لكن يبدوا انها تعرفك
    É um pouco difícil de dizer, Mas parece que o Hector está a abrir a porta. Open Subtitles من الصعب التحديد لكن يبدوا " هيكتور " يفتح الباب
    Mas parece que apenas têm duas opções. Open Subtitles لكن يبدوا أن لديكم فقط إختياران,
    - Não, Mas parece que tu sim. Open Subtitles هل وجدت اي شخص؟ .لا، لكن يبدوا انك وجدت
    Mas parece que estão à espera de alguma coisa. Open Subtitles لي بعد لكن يبدوا أنهم منتظرين شيئاَ
    Mas parece que a culpa foi dele. Open Subtitles لكن يبدوا الأمر بأن ما حدث كان خطأهُ هو
    Mas parece que a barricada não aguentou. Open Subtitles لكن يبدوا أن الحاجز لم يصمد
    Mas parece que aleijou. Open Subtitles لكن يبدوا بأنها مؤلمة
    A fúria estava a afectar o Kris e um nevoeiro de dúvidas cercava-me Mas parece que ele não ia recuar Open Subtitles السديم الأحمر كان على (كريس) سحابة من الشك كانت تراودني لكن يبدوا أنه لم يكن ينوي الإستسلام
    - Eu não sei. Mas parece que Theo o matou. Open Subtitles لا أعرف، لكن يبدوا أن (ثيو) قتله للتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more