Não sei. mas parece-me que o seu problema é congénito. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن يبدو لي أن لديك مشكلة خلقية.. |
Vim para aqui à procura de uma nova vida, mas parece-me que nunca conseguimos fugir aos erros do passado. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا بحثاً عن حياة جديدة، لكن يبدو لي لا يمكنك الهروب أبداً من أخطاء ماضيك. |
Aprecio a complexidade de perseguir um curso superior enquanto trabalha a tempo inteiro, mas parece-me que o seu emprego está a sobrepôr-se à sua educação. | Open Subtitles | أقدر مشاكل دارسة بالجامعة على عمل طوال اليوم لكن يبدو لي أن عملك يعطلك |
Um excelente propósito, não há dúvida, mas parece-me que um navio como aquele torna este aqui um nadinha supérfluo. | Open Subtitles | تأكدوا أن هدفكم هذا جميل لكن يبدو لي أن سفينة مثل هذه تجعل تلك السفينة زائدة عن الحاجة قليلاً |
Porque és o omnipotente e omnipresente... agente do Todo Poderoso, Mas parece sempre que eu é que te dou as notícias. | Open Subtitles | لأنك العليم كل شيء، كل رؤية وكيل من الله العلي القدير ، و لكن يبدو لي أن أنا واحد |
Não sou muito dado a conversas, mas parece-me, que é em tempos difíceis como este que nós Americanos nos juntamos. | Open Subtitles | ولست من النوع كثير الكلام ..لكن يبدو لي أننا نجتمع سوية نحن الأمريكيين في أوقات الشدائد |
Não me quero intrometer nos assuntos do reitor, mas parece-me que a magoou primeiro. | Open Subtitles | لا أريد إقحام نفسي في شؤون العميد، لكن يبدو لي أنك جرحتها أوّلاً |
Bem, não posso confirmar até lhe fazer a autopsia, mas parece-me que o assassino disparou na vítima intencionalmente de forma a que ele sangrasse lentamente. | Open Subtitles | حسنا ، لا يمكنني تاكيده حتى أعود به إلى المشرحة لكن يبدو لي أن القاتل |
Eu sei, não gostava dele quando chegou, mas parece-me que se esforçou e que agiu de forma decente. | Open Subtitles | أنا أعلم. لم أكن مؤيداً عظيماً لهُ عندما جاء في البداية لكن يبدو لي أنهُ بذل قصارى جهده و قد فعل الشئ اللائق |
Bem... sei que não estamos no Alasca... mas parece-me que a escuridão tem mais território. | Open Subtitles | حسناً أعرف اننا لسنا في الاسكا، لكن .. يبدو لي أن الظلام يحتل المساحة الأكبر |
mas parece-me que não confias em mim para saber o verdadeiro motivo por detrás disto, esta rede de mentiras em que nos vamos enredar, com uma manta feita de artifícios e enganos. | Open Subtitles | لكن يبدو لي أنكم لا تثقون بأن تخبروني السبب الحقيقي خلف هذا هذه صرة الأكاذيب على وشك أن تغلفنا جميعاً |
Não sou especialista em iconografia católica, mas parece-me uma imagem da Virgem Maria. | Open Subtitles | حسنا، أنا لست خبيره في الأيقونات الكاثوليكية لكن يبدو لي كتمثال لمريم العذراء |
Claro que também se referia a isso, mas... parece-me, hoje, que havia algo mais que todos sabíamos. | Open Subtitles | عنى كل ذلك لكن... يبدو لي الآن أنه كان أكثر من ذلك وهذا شيئ عرفناه جميعنا |
mas parece-me que é mais ou menos como tudo o mais: enfrenta o teu medo. | Open Subtitles | و لكن يبدو لي أنه كأي أمر أخر واجه خوفك |
Eu não gosto de causar sarilhos, mas parece-me que todos os que puderam manter o velho ou "clássico" indicativo 636, vivem na zona rica da cidade. | Open Subtitles | -لن أسبب لكم المشاكل لكن يبدو لي أن من احتفظوا برمز 636 القديمالكلاسيكي.. يقطنون بالجانب الثري من المدينة |
Se não quer a nossa ajuda, tudo bem, mas parece-me que somos o vosso último recurso. | Open Subtitles | لا بأس... و لكن يبدو لي إننا آخر فرصة لديك |
Não sei se já decidiu qual vai o seu epitáfio, mas parece-me que isso ficaria óptimo numa lápide. | Open Subtitles | لا أعلم إذا جهزتي نقش لتضعيه على قبرك... لكن يبدو لي بأنها ستكون رائعة جدًا. |
Ele quer pagar, mas parece-me uma extravagância. | Open Subtitles | يريد أن يدفع لكن يبدو لي هذا تبذيراً |
Nós evoluímos, Mas parece que as nossas ideias sobre os sexos não evoluíram. | TED | لقد تطورنا؛ لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب. |
Mas parece maldade, mesmo que não goste muito dele. | Open Subtitles | لكن يبدو لي ذلك عمل . شرير على الرغم من أنني لا أحبه كثيراً |
Mas parece que vou ficar. | Open Subtitles | لكن يبدو لي أنها أنا مَنْ ستكون وحيدة |