"لكن يجب عليّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tenho de
        
    • mas preciso
        
    • Mas eu tenho que
        
    • - Mas eu tenho
        
    Eu não ia dizer nada, Mas tenho de falar. Open Subtitles لم أكن سأقول شيئاً، لكن يجب عليّ الآن.
    Mas tenho de ver aquelas mamocas. Open Subtitles لكن يجب عليّ أن أرى تلك الأثداء، برغم ذلك
    - A sério? Mas tenho de entregar aquele envelope. Open Subtitles و لكن يجب عليّ أن أترك ذلك المغلّف
    Vai, ela fica bem, mas preciso limpar e fechar este ferimento. Open Subtitles اذهب , إنها بخير لكن يجب عليّ أن أنظف و أغلق الجرح.
    Sei que estás retirado, mas preciso que voltes. Open Subtitles أعلم انك متقاعد, لكن يجب عليّ ان أعيدك مرة آخرى
    Mas eu tenho que pagar ao ferreiro e ao carpinteiro, ao madeireiro, aos trabalhadores... Open Subtitles لكن يجب عليّ الدفع للحـداد و للنجار والبنـّـاء والعمّال
    - Mas eu tenho de trabalhar. Open Subtitles لكن يجب عليّ أن أعمل.
    Eu sei, mãe, desculpa, Mas tenho de ficar a trabalhar. Open Subtitles أجل، أعلم يا أمي، أنا آسف لكن يجب عليّ البقاء هنا والعمل بجد.
    Não sei como lhe dizer, Mas tenho de dizer. Open Subtitles لا أعلمُ كيفَ أُخبِركُ ذلك لكن يجب عليّ إخبارك
    És meu filho, querido, adoro-te, gosto de ti, Mas tenho de viver a minha vida. Open Subtitles أنت ابني ياعزيزي. أحبّك, و أهتم لأجلك... لكن يجب عليّ أن أعيش حياتي الخاصة.
    Mas tenho de saber o que aconteceu ao Amador, percebes isso? Open Subtitles لكن يجب عليّ أن أعرف ماذا حدث لـ(أمادور) أتفهمين هذا؟
    Mas tenho de despedir departamentos inteiros. Open Subtitles لكن يجب عليّ طرد القسم بأكمله.
    Mas tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles أعلم، لكن يجب عليّ فعل شيء
    Mas tenho de aceitar. Open Subtitles لكن يجب عليّ تقبّلها.
    - Vai bem. - Mas tenho de ir. Open Subtitles ـ رائع ـ لكن يجب عليّ الرحيل
    Não sei, Mas tenho de ir. Open Subtitles -لا أعلم، لكن يجب عليّ الذهاب .
    Sou grande fã do teu trabalho, mas preciso de dizer, recentemente, o teu trabalho anda meio mau. Open Subtitles انا معجب كبير بعملك، لكن يجب عليّ القول في الأونة الأخير، كان عملك سيئاً
    É duro dizer, Lenny, mas preciso dizer: Open Subtitles إنّه شيء مزعج لقوله، لكن يجب عليّ قوله
    Mas eu tenho que dizer... Qu a tua hospitalidade deixa um pouco a desejar. Open Subtitles لكن يجب عليّ القول، أنّ ضيافتك الآن قليلاً ما مرغوبة.
    Podes ficar zangado com ele se quiseres, Mas eu tenho que ser mais complacente. Open Subtitles أقصد، يمكنك أن تضل غاضباً منه إذا أردت، لكن يجب عليّ أن أكون متسامحة أكثر.
    - Mas eu tenho mesmo que... Open Subtitles .. لكن يجب عليّ أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more