"لكن يمكننا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas podemos
        
    • Mas podíamos
        
    mas podemos arrastar isto, durante talvez uns três ou quatro meses. Open Subtitles لكن يمكننا أن نجعل هذا يستمر لثلاثة أو أربعة أشهر.
    Podemos nunca conseguir banir esse sentimento totalmente, mas podemos falar abertamente nos problemas escolares ou profissionais. TED قد لا نستطيع نفي هذه المشاعر بالكامل أبدًا، لكن يمكننا أن نحظى بنقاشات مفتوحة حول التحديات الأكاديمية أو المهنية.
    mas podemos dizer que há uma certa probabilidade de encontrar um eletrão num determinado espaço em volta do núcleo. TED لكن يمكننا أن القول بأن هناك احتمالية معينة لإيجاد إلكترون في فضاء معين حول النواة.
    Não sabemos bem, mas podemos representá-la com a matemática, num padrão. TED نحن لسنا متأكدين، لكن يمكننا أن نمثل ذلك بواسطة الرياضيات في نمط.
    Mas podíamos continuar amigos. Open Subtitles ..لكن يمكننا أن نكون أصدقاء ، حسبما أعتقد
    Tudo bem, não podemos vencer, mas podemos pará-lo. Open Subtitles حسناً ، لا نتمكن من الفوز, لكن يمكننا أن نوقفه.
    Pus as minhas preferências, mas podemos rever. Open Subtitles و قد وضعت اختياراتى الأولية هنا ، لكن يمكننا أن نتبادل مع بعضنا
    mas podemos esquecer o bébé, se a rapariga suspeitar que matámos a Julian! Open Subtitles لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا جوليان
    Afinal, é só isso, mas podemos apanhá-la num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles لأنه كان في نهاية الفصل الدراسي فحسب لكن يمكننا أن نجعلها تلحق بالطلاب الآخرون بسرعةً
    Ok, ouça, vou dizer-lhe uma coisa e não vai gostar de a ouvir, mas podemos dizer tudo aqui, certo? Open Subtitles حسناً, اسمعى, سأقولك شيئاً و لن يعجبك لكن يمكننا أن نقول اى شيء هنا أليس كذلك؟
    mas podemos fazer com que voltem atrás. Open Subtitles لكن يمكننا أن نجعلهم يغيرون رأيهم مرة أخري.
    É impossível calcular a posição relativa da nossa posição original onde estamos agora mas podemos recriar os nossos passos passando por cada realidade na mesma ordem até chegarmos à certa. Open Subtitles يستحيل حساب الموقع النسبي لنقطة بداية رحلتنا من موقعنا الآن، لكن يمكننا أن نعود من نفس مسارنا، ونمر بكل واقع أثناء عودتنا إلى أن نصل لواقعنا الأصلي.
    Ando com uma pessoa, mas podemos comer. Open Subtitles أنا أواعد شخصاً نوعاً ما لكن يمكننا أن نحظى بوجبة معاً
    Pode levar umas semanas... mas podemos usá-lo para marcar... Open Subtitles ..قد يستغرق الأمر أسبوعين ..لكن يمكننا أن نستخدمه للبدء والمواصلة
    Pense, você perdeu o carregamento, mas podemos chegar a um acordo. Open Subtitles كن ذكيا , لقد فقدت الشحنة لكن يمكننا أن نعقد مع صفقة
    Perdoem-me, mas podemos ser realmente úteis. Open Subtitles أرجو المعذرة، لكن يمكننا أن نمد يد العون
    - Temos uns 12 lugares assim. mas podemos dar uma vista de olhos. Open Subtitles ذلك يبدو شبيهاً بدزينةٍ من الغرف هنا، لكن يمكننا أن نبحث
    mas podemos comer panquecas em formato de coração. Open Subtitles أجل، لكن يمكننا أن نحصل على فطائر على شكل قلب
    Não concordamos em tudo, mas podemos concordar nisso. Open Subtitles نحن لا نتفق على كل شيء لكن يمكننا أن نتفق على ذلك
    Sei que é tarde para o Dia da Ellie, Mas podíamos ter a Noite da Ellie. Open Subtitles أعلم أنه متأخر جدّاً لنحضى بيوم ممتع لكن يمكننا أن نحضى بيوم ممتع كلّ يوم
    Infelizmente, não tenho a força necessária na parte superior do corpo, Mas podíamos drogá-lo com bafo do diabo! Open Subtitles أنا لا أملك القوة الجسمانية مع الأسف، لكن يمكننا أن نغمره بنفس الشيطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more