"لكن يمكن أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas pode
        
    • Mas podemos
        
    • mas posso
        
    • Mas podia
        
    • Mas podem
        
    • mas podes
        
    A maioria recupera as suas faculdades, às vezes de repente, mas pode levar dias, anos, não há como saber. Open Subtitles معظمهم يستعيدون قدراتهم أحيانا فجأة، لكن يمكن أن يستغرق ذلك أياما، أو سنوات. لا يمكن معرفة ذلك
    Bem contraditórios se me perguntar, mas pode dar uma ótima história. Open Subtitles تناقض في المصطلحات برأيي لكن يمكن أن تكون قصة ناجحة
    Parece porreiro em teoria, mas pode ser bastante solitário. Open Subtitles ،نظريا يبدو جميلا لكن يمكن أن يكون موحشاً
    - Mas podemos torná-lo melhor. Um homem fantástico ensinou-me isso. Open Subtitles لكن يمكن أن نجعله أفضل رجل عظيم علّمني هذا
    Ambas são necessárias, Mas podemos cair no exagero. TED كلاهما ضروريان، و لكن يمكن أن يتم بالكثير من الأشياء الجيدة.
    Não te posso tornar invisível, mas posso igualar-te aos outros. Open Subtitles لا يمكن أن أجعلك مخفياً لكن يمكن أن أجعلك تختفي بين الناس
    Mas podia ter cúmplices na casa. Open Subtitles و لكن يمكن أن يكون لديها شريك من داخل المنزل
    Os esquemas de pirâmide são ilegais na maioria dos países Mas podem ser difíceis de detetar. TED مخططات الهرم غير قانونية في معظم الدول، لكن يمكن أن يكون من الصعب اكتشافه.
    - mas podes fumar no jardim. - Não preciso de fumar. Open Subtitles لكن يمكن أن تدخني في الحديقة ليس علي التدخين
    Não nos jornais que eu leio, mas pode ter razão. Open Subtitles ليس في الصحف التي أقرأها يا سيدي المفتش و لكن يمكن أن تكون على حق
    É um artigo importante. Estou a tentar ser dispensada, mas pode não ser possível. Open Subtitles يوجد هناك قصة كبيرة , أحاول الحصول عليها لكن يمكن أن لا أتمكن من ذلك صحيح ؟
    Sou o melhor hacker. mas pode levar horas. Open Subtitles الكونج فو خاصتي هو الأحسن, لكن يمكن أن يحتاج الأمر لساعات.
    O planeta deve ter sido desfeito, mas pode levar anos até a matéria entrar em espiral no horizonte plano, especialmente por causa da distorção do tempo. Open Subtitles ذلك الكوكب من الممكن أنه ممزق لأشلاء لكن يمكن أن يأخذ سنوات لذلك خصوصا مع بطء الزمن هناك
    Provavelmente não vos vai dar trabalho mas pode ser cinturão negro. Open Subtitles من المحتمل لن يسبّب لك المشاكل , لكن يمكن أن يكون حزام أسود.
    Não é bem "representar" mas pode resultar, já que tens uma cabeça tão grande. Open Subtitles ليس تمثيل حقيقي لكن يمكن أن ينجح بما أنك تملك رأس كبير
    De momento, é apenas um programa piloto mas pode ser aplicado a todo o Estado. Open Subtitles الآن هي فقط برنامج تجريبي لكن يمكن أن ينمو في عموم الولاية
    Mas podemos dizer que a doença a tornou mentalmente incapaz. Não é? Open Subtitles لكن يمكن أن ندعي بأن المرض أضعف قواها العقلية، صحيح؟
    Mas podemos fazer algo para ajudar. Às vezes, é bom ajudar. Open Subtitles لكن يمكن أن نساعد , أحياناً تشعر بالإرتياح للمساعدة
    Mas podemos demorar muito a chegar a casa. Open Subtitles لكن يمكن أن نستغرق وقتاً طويلاً حتى نعود إلى البيت.
    mas posso dizer que há muitos namorados e maridos que não acham que seja traição. Open Subtitles لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة
    É raro, e ainda não foi testado em humanos, Mas podia encontrar pacientes para testes clínicos, e podia fazer o trabalho de laboratório, e podia rastrear os resultados. Open Subtitles , انه امر نادر و غير مجرب على البشر لكن يمكن أن أجد مرضى للتجارب , و يمكنني القيام بالأعمال المخبرية و يمكنني متابعة النتائج
    Têm de ser processados para provas primeiro, Mas podem ser enviados para uma casa funerária à sua escolha. Open Subtitles يجب أن يتم تقديمهم كأدلة أولاً لكن يمكن أن يتم إرسالهم غداً إلى دار الجنازة الذي ستحدديه
    Vês, isso é exactamente o tipo de brilhantismo que nos toca profundamente, mas podes dizer isso acerca de qualquer pessoa que não está à espera da aprovação social de todas as pessoas que conhece. Open Subtitles هذا هو الذكاء الذي يبدو عميقاً لكن يمكن أن تقولها عن أي شخص لا يحاول نيل استحسان كل من يقابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more