"لكوننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por sermos
        
    • por estarmos
        
    • nosso universo
        
    É o preço que pagamos por sermos tão inteligentes. TED الثمن الذي يتوجب علينا دفعه لكوننا أذكياء للغاية.
    Fode-nos a todos, por sermos uns filhos-da-puta. Open Subtitles على أية حال , اللعنة علينا جميعا لكوننا حمقى ذوي قضبان صغيرة
    O modo como as mulheres nos castigam por sermos parvos. Open Subtitles إنها الوسيلة التي تعاقبنا بها النساء لكوننا أغبياء
    Não te vou pegar nada por estarmos lado a lado. Open Subtitles فلسنا مقرّبين لكوننا نجلس في كرسيٍ جنبأً إلى جنب
    Apenas quero que saibam que estou muito feliz por estarmos juntos neste autocarro e esta é a minha paragem. TED أردتكم جميعاً أن تعلموا أنني ممتنة لكوننا على متن هذه الحافلة معاً وهنا محطتي الأخيرة
    Mas estou sobretudo grata por estarmos todos juntos. Open Subtitles ولكن شكري الأكبر هو لكوننا مجتمعين جميعا هنا
    Desempenham um papel fundamental na formação das galáxias, os blocos constituintes do nosso universo. TED بل لعبت دورًا محوريًا في عملية تكوين المجرات، اللبنات الأساسية لكوننا.
    Ó pá, estou tão animado por sermos colegas de quarto. Open Subtitles يا صاح، أنا في منتهى السعادة لكوننا سنصبح زملاء في السكن.
    Ambos fomos encurralados por sermos filhos dos nosso pais. Open Subtitles كلانا واقعون في فخ, لكوننا أبناء والدنا,
    Do que ele é capaz, como ele nos faz sentirmos especiais, por sermos especiais. Open Subtitles ماهو قادر عليه، كيف يجعلنا نشعر أنّنا مميزون لكوننا مميزين.
    Quase fomos presos por sermos traficantes de armas. Open Subtitles كدنا أن يتم القبض علينا لكوننا مهربي أسلحة
    Estou muito feliz por sermos novamente uma família. Open Subtitles أنا سعيد حقاً لكوننا جميعاً عائلة مُجدداً
    Estou muito feliz por sermos novamente uma família. Open Subtitles أنا سعيد حقاً لكوننا أصبحنا عائلة مُجدداً
    Bem, desculpa por sermos um grande peso nos teus ombros. Open Subtitles حسناً، إعذرنا لكوننا عبئاً ثقيلاً عليك
    É por estarmos divididos. Open Subtitles وإلّا لما حاول شخص ما قتل مربيتنا الليلة. هذا لكوننا منفصلين.
    Mas estávamos de cama, com febre... felizes por estarmos em casa. Open Subtitles ولكن في ذلك اليوم كنا في السرير بسبب الحمّى سعيدين لكوننا آمنين في المنزل
    Estamos mais felizes por estarmos aqui do que podem imaginar. Open Subtitles نحن أسعد أكثر مما تتخيلون لكوننا هنا
    Estou tão feliz por estarmos casados! Open Subtitles أنا سعيدة جداً لكوننا متزوجتين
    Vamos arranjar problemas por estarmos aqui? Open Subtitles هل سنقع فى مشاكل لكوننا هنا ؟
    Feliz por estarmos aqui. Open Subtitles أنا سعيدة لكوننا هنا.
    Mais uma vez, é apenas um cantinho local do nosso universo. TED ومن جديد، هذا المنظر ليس إلا زاوية محدودة لكوننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more