"لكونى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por estar
        
    • por ser
        
    • ser um
        
    • ser tão
        
    • por ter sido
        
    Não me sentia bem por estar zangado com ele. Open Subtitles كنت حزينا لكونى مختلفا معه ولسنا على وفاق ما هذا ؟
    E soube o estúpido que fui por estar ali e quem me fez de estúpido e porquê. Open Subtitles عرفت كم كنت أحمق لكونى هناك ومن جعل منى أحمق ، ولماذا
    -Estou tão feliz por estar na América. -Já tens uma disposiçao soalheira. Open Subtitles أنا سعيدة جدا لكونى فى أمريكا لديك بعض البقع الشمسية
    Acho que devia estar feliz por ser tão necessário. Open Subtitles اعتقد اننى يجب ان اكون سعيداً لكونى مهماً
    Vou voltar a ser um aborrecido inspector de segurança numa fábrica nuclear. Open Subtitles وانا عائدُ لكونى مراقب امان قديم ممل، فى مصنعٍ للطاقة النووية.
    Ok, bom, como eu tenho você aqui... eu gostaria apenas de me desculpar por ter sido um idiota ontem. Open Subtitles اود ان اعتذر لكونى احمق فى الامس
    Será que eu estou a perder a razão por estar esfomeado? Open Subtitles فقد فقدت عقلي لكونى جائع أكثر من اللازم؟
    Tenho de vos dizer, estou muito feliz por estar aqui no Especial de Natal. Open Subtitles انا سعيد جداً لكونى هنا لحفلة عيد الميلاد
    - É a primeira vez que saímos de casa. Estou contente por estar em casa, é verdade. Open Subtitles لقد كانت المرة الأولى التي غادرت المنزل أنا سعيد لكونى بالمنزل نعم
    Eu sei que devia sentir-me agradecido por estar vivo. Open Subtitles أعلمأنهمن المفترضأن أكون ممتن لكونى مازلت حى
    A mim prenderam-me por estar contra ele. Open Subtitles انك كنت مع بونابرت, وانا سجنت لكونى
    Não, Eu estou já contente por estar no campo. Open Subtitles لا، أنا سعيد لكونى فى الفريق فقط
    Isso é algo que conheço por ser um homem do mundo. Open Subtitles حسناً , هذا شئ أعرفه نظراً لكونى رجل فى العالم
    E se a tua raiva por mim é por ser o que podias ter sido... Open Subtitles و إن كنت غاضب منى لكونى ناجح لكونى ما كان يُمكن أن تكونه أنت
    Já tive problemas com a Lei nesta cidade uma data de vezes só por ser negro e estar por perto. Open Subtitles الآن إلتزمت بقانون البلدة عدة مرات فقط لكونى أسود فى مكان قريب
    Há algo sobre ser um Wayne, que que nunca nos falta uma série de penduras, como vós para encher a nossa mansão. Open Subtitles إنه لكونى من عائلة واين فإننى لن أتخلص من متطفلين مثلكم يملئون قصرى شكرا لكم
    Desculpe-me por ser tão franco, Tenente... mas onde diabos é que esteve? Open Subtitles اغفر لى لكونى صريحا,أيها الملازم ولكن أين كنت بحق الجحيم؟
    Está bem. Desculpa ser tão afetuoso contigo. Open Subtitles حسناً , اسف لكونى عاطفياً تجاهك
    Fico satisfeito por ter sido útil. Open Subtitles سعيد لكونى قدمت خدمة
    -Desculpa por ter sido má! Open Subtitles - انا اسفة لكونى بذيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more