Agora vamos ver uma demonstração de como isto está a ser feito num ferimento representativo. | TED | والآن سترون هنا عرضاً لكيف يتم ذلك في الواقع على جرح تمثيلي. |
Ciro estabelece um modelo de como governar uma grande sociedade multinacional, multireligiosa, multicultural. | TED | قد وضع كورش نموذجا لكيف تحكم مجتمعا عظيما متعدد الثقافات والديانات والجنسيات. |
Porque temos ultimamente questionado se isto é o derradeiro futuro de como se querem ligar a outras pessoas nas vossas vidas, de como se querem ligar à informação. | TED | لأننا في نهاية المطاف شككنا ما إذا كان هذا هو المستقبل المطلق لكيف تريد الاتصال بالأشخاص الآخرين في حياتك، كيف تريد الاتصال للحصول على المعلومات. |
Quero propor três ideias um pouco contraintuitivas de como isto pode ser feito. | TED | وأريد أن أقدم ثلاث أفكار حدسية قليلاً لكيف يمكن القيام بذلك. |
Tem cuidado com a maneira como ages em relação a isto. | Open Subtitles | الأفضل أن تكون حذراَ لكيف تقلع بسفينتك حول هذا الموضوع |
Vou falar-vos de crianças, de auto-organização e de um conjunto de experiências que conduziram a esta ideia de como podia ser um ensino alternativo. | TED | سأتحدث عن الأطفال والتنظيم الذاتي، ومجموعة من التجارب التي هي نوع ما قادت لهذه الفكرة لكيف سيبدو التعليم البديل. |
Pronto, são estas as minhas três Super dicas de como a matemática vos pode ajudar com o amor e os relacionamentos. | TED | إذن، فتلك نصائحي الثلاثة المفضلة لكيف يمكن للرياضيات أن يساعدك على إيجاد الحب والعلاقات الحميمية. |
Porque, para tudo, nesta questão de como as coisas acontecem, tem a ver com o sentir. | TED | لأن كل شئ، في ذلك السؤال لكيف تحدث الأشياء، لديه علاقة بالمشاعر. |
Estas histórias são grandes exemplos de como a fotografia pode ser utilizada para abordar alguns tópicos muito importantes. | TED | الآن، هذه القصص هي أمثلة عظيمة لكيف يمكن إستخدام التصوير لمخاطبة بعض أهم القضايا. |
Vemos essa forma abrangente de como a natureza é. | TED | نرى هذه الطريقة الشمولية لكيف تكون الطبيعة. |
Dê-nos um exemplo de como isso pode ser verdade. | TED | فقط أشرح. أعطي مثال لكيف يمكن أن يكون هذا حقيقة صحيحة. |
Este é um exemplo de como adultos, em posições de força, podem despertar o potencial de uma criança. | TED | هذا مثال لكيف يستطيع البالغين الذين في مراكز السلطة أن يشعلوا قوة الطفل |
Mais dois exemplos de como estas reservas podem beneficiar a população, | TED | مثالين آخرين, لكيف يمكن لتلك المحميات أن تنفع الناس. |
Mas acima de tudo, sentirei falta de como me fazes sentir um felizardo. | Open Subtitles | لكن الأكثر هو أنني سأشتاق لكيف تجعليني أشعر بأنني الرجل الأكثر حظاً في كل صباح |
Já chegou a alguma explicação racional e lógica de como um homem consegue transformar-se num pássaro? | Open Subtitles | هل توصلت إلى تفسير منطقي لكيف يمكن لرجل أن يتحول لطائر؟ |
Esta é a história de como, durante o Outono de 1941 e a Primavera de 1942, os nazis se aventuraram por território totalmente novo. | Open Subtitles | هذه قصّة لكيف أنه أثناء خريف 1941 وربيع 1942 غامر النازيون إلى مناطق جديدة في تاريخ القتل الجماعي |
Pode haver mais ampolas, ou a chave de como Kaminsky fez funcionar. | Open Subtitles | من المحتمل وجود المزيد من هذه القارورات بالخارج . او ربما مفتاح الحل لكيف صنعت |
São parte integrante de como os contractos da cidade são efectivamente e economicamente realizados. | Open Subtitles | أنت في جزء اندماجي لكيف المدينة توجه عقودها بشكل مؤثر وتحمل اقتصادياَ |
E deixa que te garanta, o meu jogo de squash não é indicativo de como fazemos negócios na J.T. Stern. | Open Subtitles | ودعني أكد لك , لعبتي كرة المضرب هي ليست الدليل لكيف نحن نفعل العمل في جي.تي.ستيرن |
Deus sabe, considerando a maneira como tens vivido a tua vida, que não foi insensato tentar colocar-te sob algum tipo de supervisão parental. | Open Subtitles | الله يعلم إعتباراً لكيف كنت تعيش حياتك ... كان من الجيد أن نضعك تحت |
Se alguém me dissesse que faríamos aquilo ontem, dada a maneira como nos conhecemos... | Open Subtitles | لو أن احدهم اخبرك بالذي فعلناه أمس انه ممكن بالنسبه لكيف ما تقابلنا... |