Vou arranjar outra folha para trabalhar mais à vontade. | TED | سأستخدم ورقة جديدة لكي أعمل بشكل أكثر راحة |
Mas não te preocupes, nem sequer vais notar que eles estão aqui. Estou aqui para trabalhar. | Open Subtitles | و لكن لا تقلقي, على الرغم أنهم هنا و لكني هنا لكي أعمل |
Já tenho muitos problemas para trabalhar, problemas que acredito que posso mesmo resolver. | Open Subtitles | لدي الكثير من المشاكل لكي أعمل عليها التي اعتقد أنه بإمكاني حلها |
Mas com todo o respeito, para trabalhar como um polícia eu tenho de ter acesso a informação... balística, historial criminal... | Open Subtitles | لكن ومع كامل إحترامي لكي أعمل كشرطي , يجب علي الولوج إلى المعلومات |
Na realidade, ofereceram-me a posição quando saí da escola, e aceitei um contrato voluntário para trabalhar com a UNICEF na Somália, que valia um dólar. | TED | في الواقع، لقد عُرِضَ عليَّ عقب تخرجي من كلية الطب، وقد قبلت بذلك، عقد عمل تطوعي لكي أعمل مع اليونسيف في الصومال التي مزقتها الحرب، وقد كانت قيمة العقد دولاراً واحداً. |
Têm-me implorado para trabalhar com eles. | Open Subtitles | لقد كانوا يتوسلوا إلي لكي أعمل معهم. |
Para quê? para trabalhar nos correios? | Open Subtitles | لكي أعمل في مكتب بريد؟ |
para trabalhar em qualquer coisa tenho que ouvi-la. | Open Subtitles | لكي أعمل على شيء يجب أن أسمعه |
O Capitão Robles enviou-me para trabalhar no caso. | Open Subtitles | النقيب (روبلس) أرسلني إلى هنا لكي أعمل على القضية |