Ela não tem mais ninguém para falar sobre um assunto destes | Open Subtitles | لم يكن لديها أي أحد أخر لكي تتحدث عن هذا. |
Mas não me trouxe cá para fora para falar do tempo. | Open Subtitles | و لكن أنت لم تجلبني إلى هنا لكي تتحدث معي عن الطقس |
Foste trazido para aqui apenas para falar sobre ele... | Open Subtitles | لقد تم احضارك الى هنا لكي تتحدث عنه |
Devo dizer que ontem me surpreendeu agradavelmente por ter tido à-vontade para falar no seu avô. | Open Subtitles | علي أن أقرّ أنها كانت مفاجئة سارة بالنسبة لي أنك شعرت بالإرتياح بيننا لكي تتحدث عن جدك |
Chamaste-me aqui para falar e agora não queres falar? | Open Subtitles | لقد طلبتني هنا لكي تتحدث والآن لا تريد التحدث ؟ |
Não me conhece assim tão bem para falar da minha família. | Open Subtitles | لا تعرفني خير المَعرفة لكي تتحدث عن عائلتي |
A luz solar enfraqueceu-o, usa um fantoche para falar | Open Subtitles | لقد أوهنتك أشعة الشمس. فصرت تحتاج إلى دمية لكي تتحدث. |
Arranjo-lhe uma reunião com o Presidente para falar sobre a lei da educação. | Open Subtitles | سوف أعد لك اجتماع مع الرئيس لكي تتحدث عن مشروعك |
Deve ter tempo de sobra para falar dos outros. | Open Subtitles | هي دائماً لديها وقت في يديها لكي تتحدث مع شخص ما . |
Espetou-me no olho só para falar comigo? | Open Subtitles | حقنتني في عيني فقط لكي تتحدث معي؟ |
Telefonaste para falar com ela? | Open Subtitles | ماذا، هل إتصلتَ لكي تتحدث إليها؟ |
Nina está aqui para falar da redução das minhas oportunidades! | Open Subtitles | (نينـا) هنـا لكي تتحدث معـكِ عن فرص زواجـي. |
Não vieste cá para falar. | Open Subtitles | أنت لم تأتى هنا لكي تتحدث |
Precisa da sua autorização até para falar comigo. | Open Subtitles | تحتاج اذنه لكي تتحدث لي |