"لكي تصبح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ser
        
    • para se tornar
        
    • para seres
        
    Agora, ouça, para ser um bom 'boxeur', você precisa de ter uma boa mão direita. Open Subtitles انظروا الآن ، لكي تصبح ملاكم جيد يجب أن يكون لديك يمين مستقيمة جيدة هل رأيت هذه ؟
    Fico imaginando se sabe o que é necessário para ser um grande mordomo? Open Subtitles هل تدركون ما الذي تحتاجه لكي تصبح رئيس خدم جيد؟
    Nem sequer é preciso ter 55 anos para ser velho. Open Subtitles هل تعلم, بأنك لست بحاجة لآن يكون عُمرك 55 لكي تصبح كبير
    É como a lagarta, ela tem de sacudir a sua pele fora para se tornar numa linda borboleta. Open Subtitles كوني كـ اليرقة تتخلص من شرنقتها لكي تصبح فراشة جميله
    Não diga que você vai esperar até depois da faculdade ou preparar se para se tornar empresário ou a ter aulas mesmo sobre empreendedorismo, mas apenas para ele, enquanto você ainda está tomando aulas e para não dar nenhuma desculpa para a construção de uma empresa Open Subtitles نفسك لكي تصبح رائد اعمال او لتأخذ دروس حتى عن ريادة الأعمال ولكن فقط تفعل ذلك بينما انت لا تزال تأخذ الدروس ولا تعطى أي اعذار لبناء شركة
    O que tens de fazer para seres um jogador melhor este ano? Open Subtitles ماذا ستفعل لكي تصبح لاعب كرة قدم ممتاز هذه السنة؟
    Tem que se ser inteligente para ser advogado, certo? Open Subtitles لا بد أنك ذكي جداً لكي تصبح محامياً
    Sou alguém que sabe exactamente o que é preciso para ser um oficial. Open Subtitles أنا رجل أعرف ما يلزم بالضبط لكي تصبح ضابطاً
    Precisas de coragem para ser actor em Mumbai. Open Subtitles تحتاج إلى الشجاعة لكي تصبح ممثلا في بومباي
    Na primeira travessia a solo do Atlântico, ela marcou uma audiência para ser uma menor emancipada. Open Subtitles في أول رحلة لها لعبور الأطلسي قامت بتحديد موعد في المحكمة لكي تصبح قاصرا محرر قانونيا
    - Baixo demais para ser jóquei? Open Subtitles لكنني كنت قصيرا جدا قصير جدا لكي تصبح فارس ؟
    Sra.Mullen, 25 anos de idade à data da morte e estudava para ser médica, foi vista pela última vez na madrugada de quinta-feira." Open Subtitles الانسة مولين, كان عمرها 25 سنة حين ماتت وكانت تدرس لكي تصبح طبيبة
    para ser um traficante, rapaz, tens de te qualificar Open Subtitles لكي تصبح تاجر مخدرات , لابد أن تكون مؤهلا يا فتى ♪
    Então aí ela não é apenas uma mentirosa, é uma ladra, imprópria para ser Presidente. Open Subtitles إذًا لن تكون مجرد كاذبة ستكون لصة غير مؤهلة لكي تصبح رئيسة
    O que é preciso para ser o rei da selva? Open Subtitles ماهو المطلوب لكي تصبح ملك الغابه؟
    Andas a estudar para ser Papa? Open Subtitles ماذا تعمل, تدرس لكي تصبح قسيسا؟
    Quem tem o que é preciso para ser... Open Subtitles [أغنية ما الذي يتطلبه] *ما الذي يتطلبه لكي تصبح رجلي*
    Por isso pergunto-lhe, Greg, está pronto para ser... Open Subtitles لذا فإن السؤال هو غريغ جاهزة لكي تصبح...
    Isto ia ser duro para a Denise, mas era algo que ela tinha de fazer para se tornar uma médica mais misericordiosa. Open Subtitles ذلك سيكون عسيراً على (دينيس).. لكنّي أعلم أن هذه تجربةً عليها خوضها.. لكي تصبح طبيبة متعاطفة أكثر..
    Você está a ir para Moscovo para se tornar homem soviético. Open Subtitles أنت ذاهب إلى (موسكو) لكي تصبح جندي سوفيتي
    - para se tornar prostituta. Open Subtitles لكي تصبح عاهرة
    Não, e se calhar só o fizeste para seres um amigo, mas nunca te deixaria fazê-lo, e tu sabias isso, foi por isso que não me contaste. Open Subtitles لا،وربما تفعلها لكي تصبح صديق لكني لن أجعلك تفعلها وأنت تعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more