Esforçam-se tanto para ser capazes de nos olhar nos olhos... | Open Subtitles | إنهم يعملون بجد لكي يستطيعوا أن ينظروا في عينك |
- Fazem isto para os jornais. - Sim... está bem. | Open Subtitles | يفعلون ذلك لكي يستطيعوا ان يكتبوها بشكل صحيح بالصحيفة |
Em terceiro lugar, tinha que escrever a notícia como se estivesse na pele dos leitores, para eles poderem ver como aquelas tendências podiam afetar a vida deles. | TED | وثالثاً، كان يتوجّبُ عليّ أن اكتب قصة بطريقة تجعلني اراها من وجة نظر القُرّاء لكي يستطيعوا أن يروا كيف لهذه التوجهات أن تؤثر بحياتهم |
As pessoas querem conhecer os seus médicos primeiro, para poderem fazer uma escolha mais bem informada. | TED | يريد الناس أن يعرفوا عن أطباءهم أولًا لكي يستطيعوا الاختيار عن معرفة. |
Vemos professores por todo Haryana a usar muitas coisas inovadoras para poderem ensinar os alunos. | TED | ونحن نرى المعلمين في جميع أنحاء هاريانا يستخدمون الكثير من الأشياء المبتكرة لكي يستطيعوا تعليم الطلاب. |
Juntaram outro pequeno gene para estudarem o que acontece. | TED | وأضافوا تجعيدة أخرى صغيرة لكي يستطيعوا دراسة ما الذي يجري. |
para poderem gravar as histórias mais engraçadas de utilizadores burros e fazê-las circular num CD. | TED | لكي يستطيعوا جمع قصص أغبى و أمتع للمستهلكين ثم يمرروها فيما بينهم على سي دي. |
Os wraith põem os humanos em casulos, conservam os corpos em vida suspensa, para depois os poderem... | Open Subtitles | الريث قاموا بتحنيط البشر , يحتفظون بهم بصورة مؤقتة لكي يستطيعوا مؤخرا.. |
Tiveram que comprar mais jactos para corresponder aos pedidos. | Open Subtitles | لذا هم يجِب أَن يشتروا طائرات أكثر لكي يستطيعوا تغطية الإحتياج |
Nosso suspeito pode ter tirado fotos e revelado... ele mesmo, para manipular a cena do crime, trazê-la à vida... | Open Subtitles | حسنا, بعض المجرمون يأخذون صورا ويطبعونهم بنفسهم لكي يستطيعوا التلاعب بالمشهد, ويجعلونه حيا |
Ficaram a saber que os Priores precisam de estar concentrados para que os seus poderes funcionem, assim que ouvires a palavra chave, entra a disparar, e mais ninguém no quarto deverá criar problemas. | Open Subtitles | الآن تعلمنا أن الرهبان يحتاجون للتركيز , لكي يستطيعوا تفعيل قواهم لذا عندما تسمع شعائرهم أدخل وأطلق |
Ajudá-los a construir o seu primeiro sistema de irrigação, para poderem ter água fresca e colheitas que não lhes provocassem disenteria. | Open Subtitles | لأساعدهم على بناء أول نظام ريّ لهم لكي يستطيعوا ان بأن يحصلوا على ماء نظيف لكي يصيبهم محصول الزراعه بالإسهال |
São também o último recurso de fundos para financiar a guerra. | Open Subtitles | أنها آخر موارد اليابانيين لكي يستطيعوا تمويل الحرب |
E só estás aqui para que eles me prendam de novo. | Open Subtitles | وأنت أتيت إلى هنا فقط لكي يستطيعوا حبسي مجدداً. |
E, pais, se tiverem crianças pequenas... levante-as, para elas verem melhor. | Open Subtitles | أوه، أيها الأباء لو كان معكم أطفالاً صغار ربما ترغبون برفعهم لأعلى لكي يستطيعوا أن يشاهدوا بشكل أفضل |
Sabes bem que eles querem que os pais participem para se relacionarem com os miúdos. | Open Subtitles | انت تعلم بإنهم يريدون من الاهل ان يكونوا موجودين لكي يستطيعوا بناء علاقة مع ابنائهم |
Aqueles tipos de cima a forçar cotas para poder dizer que há igualdade de géneros. | Open Subtitles | أؤلائك الرجال على التلة يستبعدون حصص الرجال لكي يستطيعوا أن يقولوا أن هناك مساواة بين الجنسين. |
Super-heróis precisam de alguém para reagir a tudo como se fosse incrível. | Open Subtitles | الأبطال الخارقون يحتاجون إلى نظارة عدم ملاحظة كبيرة لكي يستطيعوا الاختلاط وعدم تهويل كل شيء |
Mas o homem é curioso e gosta de acrescentar partes ao corpo para conseguir explorar os Alpes ou transformar-se num peixe dentro de água. | TED | ولكن البشر فضولين .. وهم يضيفون الى اجسادهم معدات غريبة لكي يستطيعوا ان يذهبوا الى جبال الالب ذات يوم وفي اليوم التالي يغوصون الى اعماق البحار |
Escrevi sobre Marciela Guzman, filha de emigrantes mexicanos, que se alistou no serviço militar para poder pagar o liceu. | TED | وكتبت عن مارسيلا جوزمان .. التي تنتمي الى المهاجرين المكسيكين الذين ينضمون الى صفوف الجيش .. لكي يستطيعوا ان يوفروا مصاريف دراستهم الجامعية |