"لكِ أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Não é a minha primeira vez e digo-lhe que não fui eu. Open Subtitles ليس أول توقيف لي وأنا أؤكد لكِ أنني لم أقترف ذلك
    Posso dizer-lhe que já casei pessoas que levaram advogados com elas. Open Subtitles أقول لكِ أنني قمت بتزويج بعض الأشخاص الذين جلبوا معهم محامين
    Garanto que o nosso pessoal são profissionais de alto gabarito, mas, vendo bem, errar é humano. Open Subtitles أؤكد لكِ أنني أربط الموظفين بأحدث المستويات في الصناعة لكننا بشر على أية حال
    Não sei se a Viola te contou que estou em Londres, mas vou chegar um dia antes aí. Open Subtitles اعلم أن فيولا قالت لكِ أنني في لندن ولكن 00 عدة باكراً
    Eu disse-lhe que fui viver com ele, mas ainda tenho o meu apartamento. Open Subtitles لقد قلت لكِ أنني انتقلت للعيش معه مع الاحتفاظ بشقتي القديمة
    que tal, eu não ter morto aquelas duas pessoas? Open Subtitles حسناً، ماذا إذا قلت لكِ أنني لم أقتل هؤلاء الأشخاص ؟
    Eu deixei uma mensagem. Avisei que estava vindo com os documentos. Open Subtitles حسناً ، لقد تركتُ رسالة وقلت لكِ أنني سأحضر ومعي الأوراق
    Deixe-me só dizer-lhe que não tenho as mesmas habilitações e custo o dobro de um psicólogo. Open Subtitles دعيني أقول لكِ أنني مؤهلة جزئياً و ضعف سعر المعالِج
    Admito que se quisesse atrair um homem, não usaria essa roupa nem esse chapéu. Open Subtitles بل سأقول لكِ أنني لو كنت أود جذب انتباه رجل فلن أرتدي مثل هذه الملابس أو هذه القبعة أبدًا
    Digo-te que confio a minha vida naquele homem. Open Subtitles سأقول لكِ أنني أئتمن هذا الرجل على حياتي
    Digo-te que morreria pelo homem. Open Subtitles سأقول لكِ أنني مستعد للموت لأجل هذا الرجل
    Garanto-lhe que existo e que tenho relações sexuais regulares com a sua filha. Open Subtitles أؤكد لكِ أنني حقيقيّ تماماً وانا أجامع أبنتكِ بطريقة اعتيادية
    Eu era para vir cá dar-te as boa notícias que não me transformei num homem-pantera afinal. Open Subtitles كنت أريد أن أقول الأخبار السارة لكِ أنني لم أتحول إلى مستنمر في النهاية
    Não era esta a reacção que eu esperava, quando te disse que ia ser astronauta. Open Subtitles ليست هذه ردةُ الفعل التي توقعتها حين قلتُ لكِ أنني سأصبح رائد فضاء
    Porque se é disso que gostas, eu posso ser esse homem. Juro, serei tudo o que quiseres que eu seja. Open Subtitles أقسم لكِ أنني سأكون كما تريدينني أن أكون
    Por favor, diz-me a verdade, e eu juro que te deixo em paz. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني الحقيقة فحسب و سأقسم لكِ أنني سأترككِ بحالكِ
    Queria dizer-te que terminei o livro da tua mãe. Open Subtitles أردت أن أقول لكِ أنني إنتهيت من كتاب أمك.
    Eu disse-te que conseguia pôr-te do outro lado. Open Subtitles قلتُ لكِ أنني سأُخرجكِ إلى الجانب الآخر من هذا الأمر
    Eu... Tenho de confessar que vim cá, esta noite, numa tentativa fútil de engatar uma pós-doutoranda solitária. Open Subtitles يجب أن أعترف لكِ أنني حضرت إلى هنا الليلة بناءً على محاولة بائسة لانتقاء فتاة وحيدة مستحقة لمنحة الأبحاث
    Se tivesse sabido isso antes, teria dito que era coveiro e não crítico. Open Subtitles لو علمتُ ذلك لقلتُ لكِ أنني أعملُ حفاراً ولستُ ناقداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more