"لك بأنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Temos registo de que, após o seu recente acidente de viação, disse à Polícia que não estava sob o efeito de droga ou álcool. Open Subtitles لدينا إفادة لك بأنك بعد حادثك الأخير في السيارة قلت للشرطة إنك لم تعد تحت تأثير الكحول أو المخدرات، هل كنت هناك؟
    Publicam algo numa rede social, e num comentário dizem-vos que vão ser violadas, que o vosso filho estará a ver, com detalhes sobre quando e onde. TED وتنشرين شيئًا عبر وسائل التواصل الاجتماعي، وفي المقابل، يقال لك بأنك ستغتصبين، وسيشاهد طفلك ذلك بتفاصيل متى وأين.
    Excelência... espero que não ache necessário repetir essa palavra. Open Subtitles سعادتك أؤكد لك بأنك ستجد أنه ليس ضرورياً أستخدام هذة الكلمة ثانية
    Já te disse que és a única mulher que já amei? Open Subtitles هل ذكرت لك بأنك المرأة الوحيدة التي أحببت ؟
    Garanto-te que nunca viste nada de tão desagradável. Open Subtitles أضمن لك بأنك لم تري شيئاً بهذا القبح من قبل
    De certeza que quer ser conhecido como o homem que defendeu aquele assassino? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك تريد أن يشار لك بأنك الرجل الذي دافع عن ذلك القاتل؟
    A maioria das mulheres vai dizer que é tolice achares que o mudas. Open Subtitles معظم النساء سيقلن لك بأنك حمقاء، للتفكير بأنك قادرة على تغيير رجل.
    Bem sabes a sorte que tens. Não deites tudo a perder. Open Subtitles الكل يقول لك بأنك محظوظ جدا ً لذا ، لا تخرب عليك هذا
    Nem acho que isso lhe faça bem. Open Subtitles في الحقيقة, لا أظن بأنه جيد لك بأنك تقدر على إخراجه مع الفضلات
    - Portanto, eles acham que assim que mudes de hábitos isso se vai rectificar por si só? Open Subtitles هل قالوا لك بأنك ستتحسن إذا توقفت عن ذلك؟
    Quero perceber porque é que pensas da maneira que pensas. Open Subtitles اظمن لك بأنك لن تكون وحيداً اريد معرفة لماذا تفكر بهذه الطريقة
    E ele está a dizer-lhe que está tão ocupado à procura da mentira que não consegue ver a verdade. Open Subtitles وهو يقول لك بأنك مشغول في البحث عن الكذبة التي لا تجعلك ترى الحقيقة
    Então devo dizer-lhe que, provavelmente vai perder já amanhã. Open Subtitles إذاً يجب أن أكول لك بأنك ستخسر على الأرجح غداً
    Mas garanto-lhe que vai lembrar-se do meu nome para o resto da sua vida. Open Subtitles لكن أضمن لك بأنك ستتذكر ذلك الاسم لبقية حياتك
    Mas, garanto-te que verás o mundo com novos olhos. Open Subtitles ولكنني أضمن لك بأنك سترى العالم بأعين مختلفه تماماً
    Garanto que passará mal... Sou extremamente aborrecida fora do trabalho. Open Subtitles اضمن لك بأنك ستشعر بوقت سيء انا ممله في خارج العمل
    E acredite quando lhe digo que acaba de cometer o maior erro da sua vida miserável. Open Subtitles وصدقني حين أقول لك بأنك قد إرتكبت أسوأ غلطة بحياتك البائسة الصغيرة
    Apresenta-me uma que eu mesmo chamo de mentirosa. Open Subtitles أظهر لي فتاه وآحد تقول ذلك و سأظهر لك بأنك كاذب
    Posso dizer-lhe que está a lidar com uma das maiores burocracias de todos os tempos. Open Subtitles أؤكد لك بأنك تتعامل مع أحد أكثر الناس إلتزاماً بالبيروقراطية
    Vais precisar de alguém que se importe o suficiente contigo que diga que vales a pena. Open Subtitles تحتاج لأحد يهتم بك على نحو كافي ويقول لك بأنك تستحق ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more