"للأجيال القادمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para a posteridade
        
    • para as gerações futuras
        
    • das gerações vindouras
        
    • a posterioridade
        
    • para a geração seguinte
        
    • para as futuras gerações
        
    • as próximas gerações
        
    • para a próxima geração
        
    Desejo preservar estes livros para a posteridade, Vossa Santidade. Open Subtitles أنا أحفظ هذه الكتب للأجيال القادمة ، قداستكم
    E seja lá o que aconteceu depois à empresa ou à família Boulanger não foi carregado digitalmente para a posteridade. Open Subtitles وأيا كان ما حدث بعد ذلك إما إلى الشركة أو عائلة بوولانجيه لم يتم تحميلها رقمياً للأجيال القادمة
    São boas notícias para ele e para as gerações futuras. Open Subtitles أخبارٌ جيدةٌ له وأخبارٌ جيدةٌ للأجيال القادمة
    ...esforços contínuos para preservar o seu habitat garantirão a sobrevivência das gerações vindouras. Open Subtitles عندما تستمر الجهود للمحافظة على بيئتهم سوف يضمن البقاء للأجيال القادمة
    A melhor parte é que gravei tudo para a posterioridade. Open Subtitles أفضل جزئية هي أنني حصلتُ عليه للأجيال القادمة
    E sempre, durante 15 anos, em cada filme, em cada ação judicial, em cada campanha, eu acreditava que estávamos a tornar a nação num lugar mais seguro para a geração seguinte. TED وكل مره، لمدة خمسة عشر عاماً، مع كل فيلم، ومع كل دعوى قضائية، و مع كل حملة، كنت أعتقد أننا نصنع وطنًا آمنًا للأجيال القادمة.
    Temos uma oportunidade fantástica, se agirmos rapidamente, para preservar o que há aqui para as futuras gerações. Open Subtitles لذلك لدينا فرصة رائعة الآن اذا عملنا بسرعة حتي نحفظ ما هو هنا للأجيال القادمة
    Eles também preservam artefactos para a posteridade. TED كما تحافظ على القطع الأثرية للأجيال القادمة.
    Farei uma demonstração que julgo que desejes registar para a posteridade. Open Subtitles .. أريد أن أقدم شرح أعتقد أنك ستريدين تسجيله للأجيال القادمة
    Fiquei na posse de um diário, onde um assassino tinha registado para a posteridade Open Subtitles وصلت لي مفكرة و التي قام القاتل بعناء كتابتها للأجيال القادمة
    Bom, então não se vai importar se eu capturar este momento para a posteridade. Open Subtitles جيد إذا أنت لا تمانع بأن أصور هذه اللحظة للأجيال القادمة
    Um conselho foi reunido para gravar para a posteridade, os ensinamentos de Buda. Open Subtitles لقد أنعقد مجمع لتدوين تعاليم بوذا للأجيال القادمة
    Veio escrever a crónica da guerra para as gerações futuras. Open Subtitles انه هنا لكتابة وقائع الحرب للأجيال القادمة
    "Cada um de vocês, todos vocês, tem um papel a desempenhar "para proteger estes locais para as gerações futuras". TED كل واحد منكم، جميعكم، كل لديه دور لتأديته في سبيل حماية هذه الأماكن للأجيال القادمة."
    Os livros de história das gerações vindouras falarão do que fiz hoje. Open Subtitles ما قمت به سيكتب في كتب التاريخ للأجيال القادمة
    O homem comum não pode ficar de braços cruzados enquanto homens como Anton Kochenko hipotecam o futuro das gerações vindouras. Open Subtitles المواطن العادي، لا يستطيع الوقوف بينما أناس مثل (أنتون كوتشينكو) ينهبون مستقبله، للأجيال القادمة
    Todas as transações são registadas para a posterioridade no livro-mestre da família. Open Subtitles كل صفقة سجلت بدقة للأجيال القادمة في دفتر حسابات العائلة
    Se não erguemos as mulheres que desempenharam papéis importantes nessas lutas, falharemos em oferecer modelos para as futuras gerações. TED إن لم نرفع من قدر النساء اللواتي لعبن أدواراً محورية في هذه الصراعات فسنفشل في إعطاء قدوات ملهمة للأجيال القادمة.
    Queremos que as próximas gerações de indivíduos com autismo sejam capazes, não só de exprimir os seus pontos fortes, mas também de cumprir a sua promessa. TED لا نريد للأجيال القادمة من المصابين بالتوحد أن يعبروا عن قواهم فقط لكن أن يحققوا النجاح.
    Isso vai finalmente dar-nos um pretexto para aumentar a nossa presença militar na região, garantindo a posse do petróleo para a próxima geração. Open Subtitles هذا في النهاية سيعطينا حجة لزيادة تواجدنا العسكري في المنطقة بما يضمن زيادة حصتنا من البترول للأجيال القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more