De que forma influenciam as notícias a nossa percepção do mundo? | TED | كيف يمكن للأخبار أن تشكل الطريقة التى نرى بها العالم؟ |
Para aqueles que não seguiram as notícias... um sem-abrigo não identificado foi abordado e... violentamente espancado na costa de New Jersey, terça passada... encontra-se em estado crítico no entanto estável. | Open Subtitles | إذا كنتم متابعين للأخبار الرجل المشرد الغير معروف الذى تم التحرش به وضربه بشدة على شاطئ نيو جيرسى يوم الثلاثاء الماضى |
Estes tipos entraram na conta do Twitter da Fox News para anunciar o assassínio do Presidente Obama. | TED | هذه المجموعة اخترقت حساب وكالة فوكس للأخبار على تويتر لكى تعلن اغتيال الرئيس أوباما. |
Não, na verdade, isso foi notícia e, quando voltei para a casa da minha avó, ela deu-me um tiro. | Open Subtitles | لا , في الواقع وصل الأمر للأخبار وحينما عدت الى جدتي في المنزل هي من أطلق علي |
GC: Mas eu encorajaria as pessoas a ver um noticiário televisivo ou a ler uma coluna que normalmente não leriam. | TED | جريتشين كارلسون: ولكني أود تشجيع الناس على مشاهدة برنامج للأخبار أو أن يقرأون عمودا لا يقرأونه في العادة. |
"Tem nariz para as noticias e uma fralda cheia de cabeçalhos. | Open Subtitles | لديه أنف للأخبار وحفاظة مليئة بالعناوين الرئيسية |
Pediram-me para escolher um aluno notável para ser o pivô. | Open Subtitles | وقد طلبوا مني أختيار طفالاً رائعاً ليكون رئيساً للأخبار |
Sou Cindy Pomerantz, com as notícias do Canal 8, aqui diante do Templo... | Open Subtitles | شخص ما يفتح فيلم كارتون أنا سيندي بيمرنتز بالقناة الـ 8 للأخبار وأقف أمام المعبد |
- Gandhi, vê as notícias! | Open Subtitles | نعود لكم بالتطورات على القناة الثامنة أنظروا للأخبار |
as notícias e o presidente da empresa dizem que pagaram. | Open Subtitles | طبقاً للأخبار ومجلس الإدارة قاموا بالسداد |
No ano passado, as escolas de jornalismo de Pew e Columbia analisaram 14 mil notícias publicadas na primeira página do Google News. | TED | فى العام الماضى، حللت مدرستى الصحافة بيو وكولومبيا الـ14000 خبر التى ظهرت على الصفحة الأولى لجوجل للأخبار. |
Neil Strauser, CBS News, no aeroporto internacional de Baltimore, no estado de Washington. | Open Subtitles | نيل ستيوارت ، قناة سي بي أس للأخبار ، مطار بالتيمور واشنطن الدولي |
Eu diria que uma entrevista com a Sky News merece algumas horas de trabalho-de-casa. | Open Subtitles | أنا اقول ان مقابلهه مع قناة سكاي للأخبار تستحق بعض الواجبات المنزليه |
Tirando a Torre de Vigilância. É notícia nacional, não podem fingir que não existe. | Open Subtitles | فيما عدا برج المراقبة, فهو للأخبار الوطنية الآن, لايمكنك أن تتظاهر أنه ليس موجوداَ. |
Devia ter sido notícia de primeira página. | Open Subtitles | كان ينبغي أن يكون على الصفحة الأولى للأخبار |
Quando vi P.T. Beauregard cair, estava a ver o noticiário e, de repente apercebi-me do que se tratava. | TED | أتعرفين، عندما رأيت ب.ت بيوريجارد ينزل، ظللت جالسة مشاهدة للأخبار وما آلمني ما كان عليه. |
Venha. Xerife Wagner, algum comentário para o noticiário da noite? | Open Subtitles | أيا قائد الشرطه أى تعليق للأخبار المحليه؟ |
Não é um helicóptero de resgate. Aquilo é o Canal 8 de noticias. | Open Subtitles | إنها ليست مروحية إنقاذ تلك المحطة الثامنة للأخبار. |
Se vou ser um pivô, é melhor ir tirar os restos dos dentes. Estou na maquilhagem. | Open Subtitles | إذا كنت سأصبح رئيساً للأخبار فعلي أن اذهب لأنظف أسناني، سأكون بغرفة التبرج |
Quer dizer que acha a cobertura noticiosa da televisão... melhor que a dos jornais. | Open Subtitles | أتعني أن تغطية التلفاز للأخبار... أفضل من الصحف ؟ |
Certo. Mas isso significa que têm acesso às notícias. | Open Subtitles | حسنا لكن ذلك يعني انه بإمكانهم السماع للأخبار |
As pessoas vêem o teu programa, Jon Stwart, Bill Maher para notícias. | Open Subtitles | تعليق واحد حاد اللهجة ، أسيقتلك هذا ؟ الكثيرو الكثيرمن الناستشاهدبرنامجك، (جون ستيوارت ) ، ( بيل مافر ) للأخبار . |
YNH: Sim. o uso intencional de notícias falsas é um sinal perturbador. | TED | يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة. |
Quem é que quer ver más notícias de propósito? | TED | لماذا ترغب طواعيةً في تعريض نفسك للأخبار السيئة؟ |