Contámos a taxa de sobrevivência como um êxito: o fim do sofrimento para o doente e uma alegria plena para as famílias. | TED | اعتبرنا معدل النجاة نجاحاً نهاية المعاناة للمرضى وبهجة كبيرة للأسر. |
Em países em desenvolvimento é muito caro para famílias de baixos rendimentos irem a grandes centros comerciais | TED | هذا باهظ الثمن للأسر محدودة الدخل في الدول النامية للوصول لمراكز التجارة الكبرى. |
Em troca eles fornecem comida grátis e abrigo e por vezes pagam às famílias uma renda mensal. | TED | وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري. |
Assim, as famílias podem colocar lá lembranças e os assassinos psicóticos podem esconder provas. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكن للأسر وضع تذكارات هناك أو القتلة النفسيين يمكنهم إخفاء الأدلة |
Sem dúvidas uma coisa que as famílias em luto destes três homens anseiam avidamente. | Open Subtitles | بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته. |
A imprensa vai ter um dia cheio. Tenho de contar às famílias. | Open Subtitles | الصحافة ستحظى بيوم في الميدان عليّ أن أقول للأسر |
Eles fazem parte do mesmo programa de apoio a famílias de militares. | Open Subtitles | الأثنان جزءاً من برنامج التوعية للأسر العسكرية. |
Sim mas só há famílias católicas ou outras pessoas podem candidatar-se? | Open Subtitles | هل أنتم مقيدين بالأسر الكاثولكية فقط ؟ أو هل يمكن للأسر الاخرى أن تتقدم ؟ |
A percentagem de famílias que estão seriamente endividadas aumentou. | Open Subtitles | النسبة المئوية للأسر المثقلة بالديون قد تزايدت |
"Maior assistência às famílias católicas, não às uniões de facto, | Open Subtitles | المزيد من المساعدة للأسر الكاثوليكية لا للزواج العرفي |
famílias que precisam verdadeiramente de assistência. | Open Subtitles | للأسر التي بالفعل بحاجة إلى المساعدة |
Somos uma empresa familiar de construtores, que constrói casas há muitos anos para imensas famílias. | Open Subtitles | نحن شركة عائلية بناء منازل للأسر الأخرى |
("As nossas condolências sentidas às famílias que perderam os seus entes queridos no ataque terrorista na Bulgária.") E é nos dois sentidos. | TED | ("تعازينا القلبية للأسر التي فقدت احبتها في الهجوم الإرهابي في بلغاريا") وهذا من الجانبين. |
As nossas desculpas às famílias afectadas. | Open Subtitles | أعتذر للأسر المتضررة. |