"للأسر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • famílias
        
    Contámos a taxa de sobrevivência como um êxito: o fim do sofrimento para o doente e uma alegria plena para as famílias. TED اعتبرنا معدل النجاة نجاحاً نهاية المعاناة للمرضى وبهجة كبيرة للأسر.
    Em países em desenvolvimento é muito caro para famílias de baixos rendimentos irem a grandes centros comerciais TED هذا باهظ الثمن للأسر محدودة الدخل في الدول النامية للوصول لمراكز التجارة الكبرى.
    Em troca eles fornecem comida grátis e abrigo e por vezes pagam às famílias uma renda mensal. TED وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
    Assim, as famílias podem colocar lá lembranças e os assassinos psicóticos podem esconder provas. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكن للأسر وضع تذكارات هناك أو القتلة النفسيين يمكنهم إخفاء الأدلة
    Sem dúvidas uma coisa que as famílias em luto destes três homens anseiam avidamente. Open Subtitles بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته.
    A imprensa vai ter um dia cheio. Tenho de contar às famílias. Open Subtitles الصحافة ستحظى بيوم في الميدان عليّ أن أقول للأسر
    Eles fazem parte do mesmo programa de apoio a famílias de militares. Open Subtitles الأثنان جزءاً من برنامج التوعية للأسر العسكرية.
    Sim mas só há famílias católicas ou outras pessoas podem candidatar-se? Open Subtitles هل أنتم مقيدين بالأسر الكاثولكية فقط ؟ أو هل يمكن للأسر الاخرى أن تتقدم ؟
    A percentagem de famílias que estão seriamente endividadas aumentou. Open Subtitles النسبة المئوية للأسر المثقلة بالديون قد تزايدت
    "Maior assistência às famílias católicas, não às uniões de facto, Open Subtitles المزيد من المساعدة للأسر الكاثوليكية لا للزواج العرفي
    famílias que precisam verdadeiramente de assistência. Open Subtitles للأسر التي بالفعل بحاجة إلى المساعدة
    Somos uma empresa familiar de construtores, que constrói casas há muitos anos para imensas famílias. Open Subtitles نحن شركة عائلية بناء منازل للأسر الأخرى
    ("As nossas condolências sentidas às famílias que perderam os seus entes queridos no ataque terrorista na Bulgária.") E é nos dois sentidos. TED ("تعازينا القلبية للأسر التي فقدت احبتها في الهجوم الإرهابي في بلغاريا") وهذا من الجانبين.
    As nossas desculpas às famílias afectadas. Open Subtitles أعتذر للأسر المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more