"للأسماك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • peixe
        
    • os peixes
        
    • aos peixes
        
    • pesca
        
    • de peixes
        
    A comunidade católica só comia peixe. TED لأنه كان مجتمع كاثوليكي، يحتاج للأسماك.
    Este é o leilão diário no mercado de peixe em Tsukiji que fotografei há uns anos. TED وهذا هو المزاد اليومي في سوق تسوكيجي للأسماك التي قمت بتصويرها قبل عامين.
    - ataríamos o assasino em um poste e cortaria seu corpo para isca de peixe. Open Subtitles سنربط القاتل على وتد و سنجعل جسده طعاماً للأسماك.
    Vamos criar um abastecimento de água que use fontes locais e mantenha mais água no meio ambiente para os peixes e alimentos. TED دعونا ننشئ إمدادات مياه تستخدم مصادر محلية وتترك المزيد من المياه في البيئة للأسماك والأغذية.
    Saudáveis para as pessoas, saudáveis para os peixes, saudáveis para o planeta. TED صحية للناس صحية للأسماك وصحية للكوكب أيضاً
    Porque se o tivessem perdido, ter-te-ia levado para o meio do mar e dava-te de comer aos peixes. Open Subtitles لأنك إذا كنت قد فقدته، كنت قد أخذتك إلى وسط المحيط و جعلتك طعاماُ للأسماك.
    Depois de banidos os perniciosos aparelhos de pesca e as redes de cerco os pescadores passaram a apanhar mais. TED و بمجرد إزالة واحدة من أكثر ادوات الصيد إبادة للأسماك, وهي شباك السين , إزدادت حصيلة الصيادين.
    Pensávamos que tínhamos uma ideia da diversidade de peixes no recife, TED كنا نظن أننا قادرين على التعامل مع التنوع الحيوي للأسماك على جميع الشعاب المرجانية، ولكنه غير واضح.
    Não interessa o que pensa, porque nós pensamos que matou o Fred Bayliss, colocou-o na mala do seu carro, transferindo a fibra para o peixe quando voltou para limpar. Open Subtitles لا يهم ما هو رأيك، لأننا تعتقد أنك قتل فريد بايليس، وضعه في صندوق السيارة، ثم نقل الألياف للأسماك
    Restos de tubarão congelado. De caminho ao mercado de peixe de Miami. Open Subtitles جوف أسماك قرش مجمدة في طريقها إلى سوق ميامي للأسماك
    Um dos convidados transformou-se em comida de peixe no fundo do mar. Open Subtitles نعم، حسناً، أحد ضيوفك أنتهى به الأمر كغذاء للأسماك
    Estranho. Nenhum fedor a peixe. Nada! Open Subtitles هذا غريب,لا توجد رائحة كريه للأسماك لا شي
    Podíamos ter acabado como heróis. Agora somos comida de peixe. Open Subtitles كان من الممكن أن نخرج كالأبطال الآن أصبحنا طعاماً للأسماك.
    Daqui a pouco passamos a comida de peixe. Open Subtitles سينتهي أمرنا كطعام للأسماك على سطح المحيط قريباً بكلّ الأحوال
    O peixe do almoço? Open Subtitles ماذا حدث للأسماك التي تركت من الغداء؟
    É como um acidente que acontece repetidamente, permitindo que os peixes nos oceanos evitem eficazmente a predação. TED وهي تشابه حدوث حادث معين مرة تلو الأخرى وهو ما يتيح للأسماك في جميع المحيطات تجنب الافتراس بكفاءة.
    os peixes não se reproduzem suficientemente depressa para alimentar os sete mil milhões de pessoas. TED ببساطة، لا يمكن للأسماك البرية أن تتكاثر بنفس المعدل الذي يمكن ل7 مليار نسمة أكلهم.
    Isso possibilita que os peixes cresçam e se reproduzam antes de serem capturados TED هذا يسمح للأسماك الصغيرة أن تنمو وتكبر ثم تتكاثر قبل أن يتم اصطيادها.
    A tua mãe era uma boa católica, mas quando for a minha hora de partir, atira-me ao fogo e dá-me de comer aos peixes. Open Subtitles ..كانت أمك كاثوليكية جيّدة ، ولكن حين يأتي وقت مماتي.. فقط أحرقني أو أرميني .في البحر للأسماك
    Todas as espécies num ecossistema, desde as criaturas de um recife até aos peixes de um lago e aos leões na savana, direta ou indiretamente, alimentam-se de coisas mortas. TED جميع الأنواع في النظام الإيكولوجي، من المخلوقات في الشعاب المرجانية للأسماك في بحيرة للأسود في السافانا، بشكل مباشر أو غير مباشر تتغذي علي الجيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more