"للإختيار بين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolher entre
        
    Tive de escolher entre uma estudante universitária e um vagabundo. Open Subtitles اضطررت للإختيار بين المتخرجة الجامعية والمتشرد المُفزع
    Mas, não precisa de escolher entre um namoro e o trabalho. Open Subtitles لكن لست مضطرا للإختيار .بين عملك وعلاقاتك
    Toda a gente vai ter acesso aos cuidados de saúde universais para que ninguém tenha que escolher entre ir à falência e tratar uma doença com risco de vida? Open Subtitles ماذا هل سيتمكن الجميع من الحصول على رعاية صحية شاملة فلن يضطر أحد للإختيار بين الإفلاس أو العلاج من مرض عضال ؟
    Se alguma vez tiver de escolher entre os nossos dois países, escolherei o meu. Open Subtitles لو أتى الأمر للإختيار بين الدولتان يومًا ما سأختار دولتي.
    Os nossos filhos não deviam ser obrigados a escolher entre arte ou ciência. Open Subtitles لا أعتقد أن أطفالنا يجب أن يضطروا للإختيار بين الفن والعلم
    Depois, quando dermos a essas moscas treinadas a oportunidade de escolher entre um tubo com o odor associado ao choque e outro odor, elas irão evitar o tubo que contém o odor azul que foi associado aos choques. TED ثم أعطيت هذه الذبابات المدربة الفرصة للإختيار بين أنبوب الرائحة المترافق مع صدمة وأنبوب آخر ستجده يتجنب الأنبوب الذي يحوي رائحة مترافقة مع صدمة
    Quando a dívida do setor público é baixa, os governos não têm que escolher entre investir no ensino e na saúde ou pagar os juros da dívida. TED عندما ينخفض دين القطاع الخاص فإن الحكومة لن تكون مضطرة للإختيار بين الإستثمار في التعليم والصحة وبين دفع الفوائد التي تدين بها
    Se tenho de escolher entre perder-te durante 20 anos e perder-te para sempre, prefiro os 20 anos. Open Subtitles - إذا اضطررت للإختيار بين أن تسجني لعشرين سنة - سأختار العشرين سنة
    Se for pressionado para escolher entre os interesses do condado e a margem de lucro do meu pai, acreditem, eu escolheria Absaroka, sempre. Open Subtitles ، وإذا مادُفعت للإختيار بين مصالح مقاطعتِنا ، وبين هوامش ربح والديّ . ثقوا بيّ سأختارُ "أبسروكا" كلّ مرّة
    Elena, quando chega o dia que tens de escolher entre o teu filho e qualquer outra pessoa, espero que escolhas sabiamente. Open Subtitles (إلينا) عندما يأتي اليوم الذي تضطرين فيه للإختيار بين ابنك و شخص آخر آمل أن تختاري الخيار الصائب
    Um dia, terás que escolher entre um dos dois. Open Subtitles للإختيار بين الأمرين
    Mas, se vier o dia em que tiver que escolher entre o bem maior e a Katrina, se chegar a isso, estás disposto a sacrificar a liberdade dela? Open Subtitles ولكن إذا أتى اليوم الذى تُضطر فيه للإختيار بين الصالح العام و(كاترينا)، إذا صار الأمر لهذا الحد،
    Se tivesses de escolher entre a Angie e a Caitlin, se uma delas tivesse de morrer, quem escolherias? Open Subtitles لو اضطررت للإختيار بين (اينجي) و (كيتلين)، إحداهما يجب أن تموت، -من كنت لتختارين؟
    {\pos(192,220)}Se tivesse de escolher entre a Lily e o Mitchell, Open Subtitles لو إضررت للإختيار بين (ليلي) و (ميتشيل)
    Se tivesse de escolher entre a Lily e o Mitchell, quero dizer, escolheria a Li... Open Subtitles لو إضررت للإختيار بين (ليلي) و (ميتشيل) أقصد، لكنت إخترت...
    Estive ao lado do meu irmão David quando ele teve de tomar decisões impossíveis, de escolher entre más opções, mas agora que ocupo aquela cadeira, começo a perguntar-me se serei a pessoa certa para governar o país. Open Subtitles أقصد أننى كنت بجانب أخى (ديفيد) عندما ...كان يضطر لإتخاذ قرارات مستحيلة فى وقت ضيق عندما كان يضطر للإختيار بين خيارات سيئة ...ولكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more