"للإمساك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apanhar
        
    • capturar
        
    • apanhá-lo
        
    • captura
        
    • capturá-lo
        
    • agarrar
        
    • para segurar
        
    Não é um garfo concebido para apanhar três aperitivos em simultâneo, que, se me permitem, até seria útil lá fora no átrio. TED إنها ليست بشوكة مصممة للإمساك بثلاثة مقبلات في آن واحد، والذي يمكن أن يكون مفيدا خارجا في الردهة، يمكنني القول.
    Eles representam os fantasmas que o Cyrus precisava de apanhar: Open Subtitles و هم يُمثّلونَ الأشباحَ التي .احتاج سيروس للإمساك بها:
    O disfarce era a única forma de apanhar a menina. Open Subtitles السماء كانت الطريقة الوحيدة للإمساك بالسنجاب والقيام بتهريب البضائع
    Achas que vão ter sorte suficiente para a capturar de novo? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيكونون محظوظين كفاية للإمساك بها ثانية ؟
    Estávamos quase a apanhá-lo. Bem perto. Open Subtitles و هناك رجل قد خنق ست نساء كنا قد اقتربنا للإمساك به
    Eu ofereço 500,000 dólares americanos pela captura deste homem. Open Subtitles اعرض 500 الف دولار امريكي للإمساك بهذا الرجل
    Então temos dois dias para capturá-lo. Podemos relacionar as vítimas? Open Subtitles هذا يمهلنا يومين للإمساك به، هل يمكننا إيجد صلة بين الضحايا؟
    É preciso perícia para apanhar uma mosca no ar. Open Subtitles يتطلب مهارةً كبيرة للإمساك بذبابة معزولة من الهواء.
    Isto é muito importante, porque a única forma de apanhar estes tipos TED وهذا مهم جداً لأن الطريقة الوحيدة للإمساك بهؤلاء الشباب هي عندما ينفذ منهم الوقود.
    Mostrei-vos isto para mostrar a quantidade de barcos, de embarcações, que são precisas para apanhar um destes tipos. TED إذا لقد أريتكم هذا للبرهان كم من القوارب, كم من الزوارق تلزم للإمساك بواحد من هؤلاء الشباب.
    Quando a Armada conseguiu apanhar o Willy, houve uma grande batalha, entre a armada e o navio do Willy, o Inferno, e durante o combate, enquanto os canhões disparavam, o Willy fugiu, porque sabia que, senão, era morto. Open Subtitles وأخذت المدة أسبوعين تقريبا للإمساك بويلي ثم كان هناك حرب كبيرة بين الأسطول وسفينة ويلي، الجحيم
    Quantas pessoas foram necessárias para apanhar estas cobras? Open Subtitles كم عدد الناس الذين يحتاجهم الأمر للإمساك بهذه الثعابين؟
    O Escritório de Província deu-nos dez dias para apanhar o novo líder Open Subtitles المكتب الإقليمي أعطاَنا عشَرة أيامِ للإمساك بالزعيمِ الجديدِ لـ "الخناجر الطائرة".
    Creio que o Curtin disse ao filho que fugiu da prisão para apanhar a pessoa que assassinou a mãe dele. Open Subtitles أنا متأكد بأنه أخبر ابنه بهروبه من السجن للإمساك بالشخص الذي قتل زوجته
    Esta é a nossa oportunidade! Talvez não voltemos a apanhar os estupores juntos! Open Subtitles هيا, ربما لا نحصل على الفرصة للإمساك بهؤلاء الثلاثة معاً من جديد
    Lá porque tu és paranóico não quer dizer que eles não estejam lá para te apanhar. Open Subtitles فقط لأنك مذعور لا يَعْني بأنّه في الخارج للإمساك بك.
    Os homens que contratei para me ajudarem a capturar estes mustangs já foram pagos e foram-se embora. Open Subtitles الرجال الذي إستأجرتهم لمساعدتي للإمساك بهم أخذوا أجرهم ورحلوا
    A troca e a única hipótese que temos de capturar quem está por detrás disto. Open Subtitles عمليه التبديل هى فرصتنا الوحيده للإمساك بالمسؤل عن هذا
    'Só um semelhante pode apanhá-lo' um Agente Federal contou a esta repórter". Open Subtitles "الأمر يتطلب قاتلاً للإمساك بآخر" "ثمة مسئول فيدرالي أخبر هذه المراسلة"
    As autoridades estão a solicitar testemunhas... que possam ajudar na captura... Open Subtitles وتطلب السلطات من الشهود بتزيدها بأي معلومة تؤدي للإمساك به
    Estamos o mais próximo possível de capturá-lo. Open Subtitles نحن بأقرب موقع يمكننا الوصول إليه للإمساك بهذا الرجل.
    Estás na cidade há uma semana e já estão por todo o lado, a agarrar... Open Subtitles انتى فى البلدة لمده اسبوع وهم فى جميع الأنحاء يخططون للإمساك بكى
    - Pronta para segurar a barra? Open Subtitles أنا امسك بكِ, هذا جيد هل أنتِ مستعدة للإمساك بذلك القضيب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more