"للإنقاذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Salvamento
        
    • resgate
        
    • ser salva
        
    • salvação
        
    • salvo
        
    • ser salvas
        
    • ser salvos
        
    • ser resgatados
        
    Uniforme Charlie Alpha para Frota de Salvamento. Responda, Frota. Open Subtitles أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ أجب، أيها الأسطول
    Procurem os robôs, porque os robôs aparecem para o Salvamento. TED ابحثوا عن الروبوتات، لأن الروبوتات قادمة للإنقاذ.
    Gostava que viesses ao meu resgate e fazer a parte difícil. Open Subtitles لمرة واحدة أتمنى منك أن تأتي للإنقاذ وممارسة الجزء الصعب
    Parece que a minha pele precisa de ser salva? Open Subtitles أوتبدو مؤخرتي بحاجة للإنقاذ بالنسبة لكما؟
    Fantasma ou não, precisamos de salvação, pelos trovões. Open Subtitles شبح أم لا شبح، نحن بحاجة للإنقاذ بواسطة الرعد
    Mas alguém daquela família precisava de ser salvo no fim. Open Subtitles لكن سيحتاج فرد من تلك العائلة للإنقاذ في المستقبل.
    Algumas precisam de ser salvas. Open Subtitles البعض بحاجة للإنقاذ وأخرين لا يمكن السماح لهم بالتجوال بحرية
    Alguns de nós continuaram a procurar o significado desses números, enquanto esperávamos ser salvos. Open Subtitles بعضنا استمر في البحث عن معنى هذه الأرقام بينما نحن ننتظر للإنقاذ.
    Alerta de Salvamento. Período aconselhável de permanência 45 m. Open Subtitles نحنُ بحالة تأهب للإنقاذ سنبقى على هذه المحطة 45 دقيقة
    Foi bastante interessante porque, naquela manhã, das nove às onze, discutia-se o pacote de financiamentos — os milhares de milhões para o Salvamento da economia dinamarquesa. TED كانت نوعاً ما ممتعة لانها كانت من التاسعة إلى الحادية عشرة صباحاً حين كانوا يناقشون خطة للإنقاذ وكيف أن المليارات ستستثمر لانقاذ الاقتصاد الدنماركي
    Descobrimos que dá mais realismo ao Salvamento. Open Subtitles ونجد بأن هذا يضيف بعض الواقعية للإنقاذ
    Uma reunião com o Pentágono esclarecerá onde a Marinha pretende o resgate. Open Subtitles ويجب إحاطة مجلس الشيوخ علماً بمنطقة وجوب تواجد فيه البحرية للإنقاذ.
    Temos instalações veterinárias nos nossos centros de resgate. TED لدينا منشأة رعاية بيطرية في مراكزنا للإنقاذ.
    A grande notícia que quero anunciar hoje é que, no próximo mês, vamos acolher o último urso da Índia, no nosso centro de resgate. TED الأخبار المفرحة التي أريد أن أعلنها اليوم أننا في الشهر القادم سنجلب أخر الدببة الهندية، الى مركزنا للإنقاذ.
    Se entrar, vou ser mais uma pessoa que vai precisar ser salva. Open Subtitles فلو دخلت، سأكون شخصًا آخر بحاجة للإنقاذ.
    Sabes, aposto que ainda achas que há alguma coisa nele que ainda pode ser salva. Open Subtitles أراهن أنك مازلتَ تعتقد بوجود شئ فيه قابل للإنقاذ.
    Eu pensei que ela era uma prisioneira que precisava de ser salva. Open Subtitles أعتقدت إنها سجينة و إنها بحاجة للإنقاذ
    Nada está além da salvação se trabalhares nisso. Open Subtitles لا يوجد شيئ غير قابل للإنقاذ إذا ما عملت عليه
    Certo, mas quanto a este polegar, eu diria que não tem salvação. Open Subtitles حسنا، ولكن هذا الإبهام، سأنطلق وأقول أنه ليس قابلا للإنقاذ.
    Mas és tu e a mãe e todos os que eu gosto que fazem deste mundo merecedor de ser salvo. Open Subtitles لكنّكَ وأمي وكلّ من احفل بشأنهم، تجعلون هذا العالم مُستحقاً للإنقاذ.
    A enviada foste tu. E quem precisava de ser salvo era eu. Open Subtitles أنت من أرسلتهم الآلهة، وأنا من كان بحاجة للإنقاذ
    Agora mais vidas têm de ser salvas. Open Subtitles والآن المزيد من الأرواح بحاجة للإنقاذ.
    Para além disso, vai depender da vossa generosidade, para salvar os que querem ser salvos. Open Subtitles أي شيئ أكثر من ذلك سيعتمد على جودِك لإنقاذ من يحتاج للإنقاذ
    Olha, tenho a certeza que não somos os únicos que precisamos de ser resgatados. Open Subtitles أنا متأكدة أننا لسنا الوحيدين اللذان في حاجة للإنقاذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more