Faremos teste de DNA nos restos, e será nos útil ter um objecto pessoal de cada uma das pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | سنطابق الحمض النووى للبقايا و سيكون من المساعد لنا ان نحصل على اشياء شخصية من كل الاشخاص المفقودين |
Não gosto desses termos para os restos humanos - "bezano", "tostadinho"... | Open Subtitles | هذه التسميات للبقايا البشرية لا تعجبني "سوكر" ، "كريبس كوتر" |
Fazemos identificação e reconstituição de restos mortais. | Open Subtitles | إنها كذلك ما نقوم به في الغالب هو تحديد هوية و التعريف للبقايا البشرية المتعفنة |
Baixem-na devagar para evitarmos traumas post mortem nos restos mortais. | Open Subtitles | والآن أنزله بلطف حتى نتفادى أيّ إصابات بعد الوفاة للبقايا. |
Deve ser do aspeto espantoso dos restos mortais. | Open Subtitles | ربّما يعود السبب إلى الطبيعة المُعقدة للبقايا. |
Não estão mortos, quando são congelados? Sim, mas o oxigénio circula, enquanto lhes colocam os crioprotetores, mantendo a integridade celular dos restos mortais. | Open Subtitles | أجل، لكنهم يبقون الأوكسجين يسري عند وضع المواد الحافظة من البرودة لحفظ البنية الخلوية للبقايا. |
É o estudo de antigos restos humanos. | Open Subtitles | انها دراسة للبقايا الانسانية القديمة |
- Se espera redimir-se comigo, vai olhar para esses restos mortais e dizer-me exactamente o que deixou passar. | Open Subtitles | -إذا تتمنى أن تسترد مكانتك عندي ستنظر للبقايا وتخبرني بالضبط بم فاتك |
O despejo incorrecto dos restos mortais. | Open Subtitles | التخلص الغير لائق للبقايا البشرية |
Adeus, restos. | Open Subtitles | وداعا ً , للبقايا |
Não sou religiosa, mas creio que os restos humanos devem estar no seu lugar, e não numa prateleira de um edifício governamental. | Open Subtitles | لستً شخصاً متديناً ولكنني لا أؤمن بوجود مكان للبقايا البشرية، ليس على رف ما قد شيدته الحكومة ... . |