Obrigada por pensarem nisso agora, neste preciso momento, para influenciar o futuro. | TED | أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل. |
As pessoas estão a compreender, do Cairo a Oakland, que há novas formas de nos juntarmos, novas formas para nos mobilizarmos, novas formas para influenciar. | TED | الناس يفهمون، من القاهرة إلى اوكلاند، أن هناك طرقا جديدة للتوحد، هناك طرق جديدة للتحرك، هناك طرق جديدة للتأثير. |
Há algumas formas de influenciar a extensão e a eficácia da retenção da memória. | TED | حسنا، هناك عدة طرق للتأثير على حجم وفعالية الاحتفاظ بالذكريات. |
A lei obriga-nos a continuar a vender sexo, que é exatamente o oposto do efeito pretendido. | TED | القانون يجبرك على مواصلة الإتجار بالجنس، الشيء المعاكس تماما للتأثير المطلوب. |
Mais importante ainda, usa o sistema formal e o informal de influência e controlo para manter os membros obedientes, com pouca tolerância para discordância interna ou escrutínio externo. | TED | والأهم من ذلك أنها تستخدم أنظمة رسمية وغير رسمية للتأثير والتحكم وإبقاء أعضائها مطيعين، مع قدر بسيط من التساهل مع الخلافات الداخلية أو التدخل الخارجي. |
Os profissionais políticos dizem que, para haver impacto nas eleições, o Partido Reformista vai ter de se livrar da imagem de circo. | Open Subtitles | يقول الخبراء السياسيون إنه للتأثير بأي شكل كان على الانتخابات، يتوجب على حزب الإصلاح إن يتخلص من صورته كسيرك. |
Tesouros suficientes para impressionar até a tua princesa. | Open Subtitles | كنوز كافيه للتأثير حتى على أميرتك أراهن على ذلك |
Há uma medida de subjectividade na forma como dizem o que dizem para influenciar o resultado. | TED | هناك قدر من الذاتية في كيفية قول ما سيقولونه للتأثير على النتيجة. |
Devem ter interpretado mal o meu comentário sobre a minha mãe tentar comprar o Sul da Califórnia como uma tentativa de influenciar a sua multa, Senhor Agente. | Open Subtitles | اعتقد انك اسأت فهم ملاحظتى عن تخطيط والدتي لشراء جنوب كاليفورنيا بأنه محاولة للتأثير عليك لتعطينى تذكرة سيدى الضابط. |
Mas que oportunidade espantosa de influenciar dúzias de pessoas! | Open Subtitles | يا لها من فرصة مدهشة للتأثير على العشرات من الناس |
Coronel, se isto é uma tentativa para influenciar o desfecho da Tríade, é uma tentativa bem medíocre. | Open Subtitles | كولونيل , إذا كانت هذه محاولة للتأثير على نتيجة حكم المحكمة فهى محاولة ضعيفة في الحقيقة |
Ocorre-lhe alguém que recorresse a rapto e chantagem para influenciar a situação? | Open Subtitles | هل سيلجأ أحدهم ..إلى الخطف والابتزاز للتأثير على الوضع؟ |
Pelo amor de Deus, não os deixes usarem-me para te influenciar. As minhas exigências são as seguintes: | Open Subtitles | من أجل الله، لا تدعيهم يستغلوني للتأثير عليكِ بأية طريقة |
Há radiação mortífera por todo o lado, suficiente para ter um efeito catastrófico em qualquer planeta em redor. | Open Subtitles | هناك إشعاعات قاتلة في كل مكان حولنا إشعاعات كافية للتأثير على أي كوكب تعيس الحظ بما فيه الكفاية ليقترب |
Embora não haja explicação científica para o efeito lunar sobre a psique humana, as fases da lua parecem exercer grande influência psicológica. | Open Subtitles | وبينما ليس هناك تفسير علمي للتأثير القمري على الروح الإنسانية... تبدو مراحل القمر لممارسة الكثير من التأثير النفسي |
Espero estar presente, nem que seja para ter algum efeito no estilo da sua prosa. | Open Subtitles | اتمنى حضوره فقط للتأثير على اسلوب النثر |
E este é um nome que muitos geólogos têm sugerido que déssemos à nossa época, considerando quão generalizada tem sido a influência humana sobre ela. | TED | وهذا مصطلح اقترحه بعض الجيولوجيون لنلقب به عصرنا الحالي، بالنظر للتأثير المهول للإنسان فيه. |
Isto tinha grande influência: grandes decisões, como comprar uma casa, viajar no estrangeiro, comprar um carro, ter filhos. | TED | كان كلاهما قابلًا للتأثير عليه. قرارات مهمة كشراء منزل أو رحلة بعيدة أو شراء سيارة أو إنجاب أطفال. |
Quer dizer estar consciente do impacto, das consequências de o negócio falhar. | TED | هذا يعني أن تكون مدرك للتأثير ، مدرك للعواقب التي تخص فشل ذلك المشروع. |
Aí, trabalhamos em técnicas de sonificação e métodos de análise para causar impacto nos estudantes da escola para cegos Athlone. | TED | نحن نعمل هناك على تقنيات الصوتنة وطرق التحليل للتأثير على طلاب مدرسة أثلون للمكفوفين. |
Para determinar a eficácia do que eu começo a pensar ser algum género de neurotoxina. | Open Subtitles | بالنسبة للتأثير بدأت أعتقد أنه مادة مخربة للأعصاب |
Excepto que no meu caso, licenciei-me mesmo, suponho que compraste a tua para impressionar as raparigas. | Open Subtitles | عدا أنني تخرجت من الجامعة في واقع الأمر. أظنّ أنّك اشتريته للتأثير على الفتيات. |