"للتحرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para avançar
        
    • para agir
        
    • para se mover
        
    • movimento
        
    • para sair
        
    • para irmos
        
    • para partir
        
    • avançarem
        
    • para entrar
        
    • para se mexer
        
    • à acção
        
    Para aqueles que têm autoridade para avançar no sentido da transparência: está na altura de o fazer. TED فإلى من يملك السطلة منكم للتحرك قدمًا نحو الشفافية: حان الوقت للمضى قدمًا.
    Ficamos perto, mas afastados até que dês sinal para avançar, está bem, Dirty Harry? Open Subtitles سنكون قريبون , ولكن لن نتراجع حتي حتي تعطي لنا الاشارة للتحرك , حسنا ؟
    Se quisermos mesmo impedir o cenário dos dois graus, não temos outra altura para agir, senão o presente. TED إذا كنا نريد تجنب سيناريو الدرجتين، لا يوجد وقت أفضل من الآن للتحرك.
    Ora, para se mover e manter o equilíbrio, o Rezero tem de girar a bola. TED الآن للتحرك والتوازن، يحتاج ريزيرو إلى إدارة الكرة.
    Temos de pôr este tipo em movimento. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على هــذا الرجل للتحرك
    - Merda, são 11 horas. Temos de ir. - Estão a preparar-se para sair. Open Subtitles تباً الساعة 11 يجب أن نسرع إنهم يستعدون للتحرك
    Matt, tens de te preparar para irmos. Open Subtitles (عليك أن تكون مستعداً للتحرك يا (مات
    Tropas especiais, estejam prontas para partir dentro de meia hora. Open Subtitles قوات كتيبة العاصفة، اجهزوا للتحرك فى خلال نصف ساعة
    Ele vai estar por perto, a vê-la em todos os momentos pronto para avançar se for necessário. Open Subtitles سيكون قريب منك مع عين مراقبة لك طوال الوقت استعدى للتحرك فى أى وقت
    Pode ser a nossa melhor oportunidade para avançar com um mínimo de baixas. Open Subtitles ‫لعل هذه فرصتنا الوحيدة للتحرك ‫بأدنى قدر من الخسائر
    Ouvi-o falar dos planos para avançar contra ti. Open Subtitles كنت قادرا على سماعه يتحدث عن خططه للتحرك ضدك.
    Obama sugeriu 300 milhões de dólares no orçamento dos E.U.A. para este tipo de ideias e estruturas para avançar com o projeto, e tantos outros países têm demonstrado um interesse considerável. TED وقد اقترح أوباما 300 مليون دولار في ميزانية الولايات المتحدة لهذه الأنواع من الأفكار وهياكل للتحرك إلى الأمام، والكثير من البلدان الأخرى ومما يدل على اهتمام كبير.
    Têm de estar prontos para avançar já. Open Subtitles لابد أن يكونوا جاهزين للتحرك الان نعم
    É bom que estejamos preparados para agir rapidamente. Open Subtitles إذن فمن الأفضل أن نكون على استعداد للتحرك بسرعة
    Vão andar pelas ruas, sempre prontos para agir, quando tivermos mais informações. Open Subtitles سوف يعملون في الشوارع. سيكونون مُستعدّين للتحرك عندما تكون لدينا المزيد من المعلومات.
    Se há um momento certo para agir, é agora. Open Subtitles لو أن هناك لحظه للتحرك فهذه هي
    Menos força para se mover, significa que requerem menos combustível, podemos usar um atuador mais pequeno, que pesará muito menos, o que poupará combustível. TED قوة أقل للتحرك تعني أنها تتطلب قوة أقل، فبهذا ستستعمل محركًا ميكانيكيًا صغيرًا، ذو كتلة أقل، ويحفظ الوقود.
    Coloquei um plano em movimento, não cairei em distrações. Open Subtitles لقد وضعت خطة للتحرك و لن يتم تشتيت إنتباهي
    Preparem-se para sair. Open Subtitles أستعدوا للتحرك فى عام 1982 جيروم كون شركة تسمى النمو الموحد
    Preparem-se para irmos! Open Subtitles استعدوا للتحرك!
    Assentaram, prontos para partir quando os salvadores se aproximassem. Open Subtitles لقد تمركزوا فى مواقعهم، مستعدين للتحرك عندما يقترب منقذيهم بما يكفى
    Ok, vou notificar as autoridades locais para avançarem até ao local com cuidado. Open Subtitles سأقوم باعلام السلطات المحلية للتحرك الى الموقع بحذر
    Quantos tiros seriam necessários para entrar? Open Subtitles لماذا لا يتحرك ؟ كم عدد الطلقات التى نحتاجها للتحرك ؟
    Mal tinha espaço para se mexer aqui, e as suas garras eram quatro vezes maiores. Open Subtitles لديه بالكاد متسع للتحرك هنا ومخالبه كانت أكبر من هذه أربعة مرات
    Agora apenas cabe a todos nós passar à acção. TED الأمر فعلًا بيدنا جميعًا الآن للتحرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more