"للتحقق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verificar
        
    • investigar
        
    • para ver
        
    • confirmar
        
    • verificação
        
    • ver se
        
    • conferir
        
    • ver como
        
    • descobrir
        
    • verificá-lo
        
    • verificarmos
        
    • para procurar
        
    Para fazer como sugere, e verificar aqueles limites... precisamos da sua autorização. Open Subtitles لنقوم بتنفيذ إقتراحك للتحقق من الحدود نريد تصريح منك لعبور السياج
    Tenho que ir para a construção, verificar umas medidas. Open Subtitles علي الذهاب للموقع، أحتاج للتحقق من بعض القياسات
    Enquanto penso nisso, podes pedir para a polícia verificar Open Subtitles وبينما أفكّر في ذلك، هلا أرسلتِ الشرطة للتحقق
    E não ligo. Vou à central eléctrica investigar o apagão. Open Subtitles لن أفعل، سأقصد مصنع توليد الكهرباء للتحقق من التعتيم
    disponível gratuitamente. Vocês podem descarregá-la para ver as nossas experiências e verificar se funciona. TED و يمكن لكم تحميله اليوم إذا ما أردتم تفعيل تجاربكم الخاصة للتحقق من مدى فعاليته.
    Enviaremos uma equipa forense ao quarto de hospital do Thomas para verificar, mas, se tiverem razão sobre o trajecto da bala... Open Subtitles سنرسل قسم الأدلة الجنائية لغرفة العميل توماس في المستشفى للتحقق لكن ماذا إذا كانوا على حق؟ حول مسار الرصاصة
    - Preciso de um ultra-som para verificar a circulação. Open Subtitles سأحتاج لأشعة دوبلر للتحقق من النبض في الأطراف
    Vou até às instalações de teste verificar o progresso do portal. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى مبنى الاختبار للتحقق من تقدم صناعة البوابة
    E com isto, eu sei que vou receber algumas mensagens se realmente precisar delas, mas não preciso de estar sempre a verificar. TED ومع هذا، أعلم أنني سوف أحصل على رسائل معينة إذا كنت حقاً بحاجة لهم، ولكنني لن أكون بحاجة للتحقق منها طيلة الوقت.
    Não significa nada, pois não tem como verificar. TED هذا يعني لا شيء. لا تملكين سبيل للتحقق من هذا
    Mas Hedge levaria demasiado tempo a verificar cada célula individual. TED ولكن سيأخذ هيدج وقتًا طويلًا للتحقق من كل خليةٍ على حدا.
    Não foram enviados convites, e não havia nenhum website para verificar a data. TED لم يرسلوا أي دعوات، ولم يكن هناك موقع للتحقق من التاريخ.
    Ela foi investigar uns miúdos que estão acampar no velho celeiro. Open Subtitles ذهبت للتحقق بشأن بعض الصبية يخيمون قرب طريق الطاحونة القديمة
    e outros serão enviados para investigar de que terra mágica vens. Open Subtitles وآخرين سيتم إرسالهم للتحقق من الأرض السحرية التي أنتِ منها.
    A NATO faz muitos exercícios para ver se as pessoas estão treinadas, TED يقوم الناتو بـالكثير من المناورات الحربية للتحقق ما إذا كان جنودهم مدربين جيداً؟
    Na verdade, isso deverá poupar-vos imenso dinheiro e imenso tempo, em vez de voar de costa a costa só para ver como está o tempo. TED وسيوفرُ لكم هذا في الواقع ربما الكثير من الأموال والوقت، بدلًا من السفر من ساحلٍ إلى ساحل للتحقق من أحوال الطقس فقط.
    Só há uma maneira de o confirmar. Blake, vamos tirar o metal. Open Subtitles لاتوجد إلا طريقة واحد للتحقق من ذلك ، بليك لنسحب السبيكة
    Um formulário federal para verificação de documentos, e daí? Open Subtitles إستمارة لكاتب عدل فيدرالي للتحقق من المستندات. وبعد؟
    Vou ao escritório conferir alguns dados. Open Subtitles سأذهب إلى المكتب للتحقق من بيانات التطوير
    Desde que todos os portadores dos cheques não viessem ao cofre ao mesmo tempo para retirar o ouro, como é que alguém poderia descobrir? Open Subtitles ما دام حاملين طلبات المراجعة لا يأتوا إلى المخزن للتحقق من حقيقة وجود الذهب, كيف يمكن لأي شخص أن يكتشف هذا الأمر؟
    Tudo o que sei é que ambos vinham duas vezes por semana verificá-lo. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هُو أنّ كليهما يأتي مرّتين في الأسبوع للتحقق من مُحتوياته.
    Presumo que, com a pressa, não tenha trazido um jornal para verificarmos. Open Subtitles ومن اضطرابك نسيت ان تحضر الجرديدة للتحقق
    Demasiado material para procurar em pouco tempo. Open Subtitles الكثير من المواد للتحقق منها خلال ساعات العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more