Os centro-africanos comiam estes rebuçados para aliviar a fome deixando um rasto de milhares de papéis de plástico ao fugirem. | TED | كان سكان أفريقيا الوسطى يأكلون تلك الحلوى للتخفيف من جوعهم مخلفين وراءهم آلافًا من الأغلفة البلاستيكية أثناء فرارهم |
Consenti (porque quem perde precisa de consentimento) para aliviar o estômago com suas línguas amargas. | Open Subtitles | فامنحوني السماح إذ لا بد أن يحصل المكلومون على السماح للتخفيف من غضبهم بلسانهم المرير |
Nada como um bolo de recheio duplo para aliviar a dor de um ferimento leve, não é? | Open Subtitles | لا شيء أفضل من فطيرة مثلّجة للتخفيف من ألام جرح سطحي، صحيح؟ |
Quando o calcanhar assenta, sob o controlo do computador, o sistema controla a rigidez para atenuar o impacto do membro no solo. | TED | يتحكم النظام بالصلابة للتخفيف من إرتطام الطرف بالأرض |
A primeira é que é muito fácil defender que gastar dinheiro para atenuar a alteração climática beneficia todos. | TED | أولها هو أنه من السهل حقاً الجدال أن إنفاق المال للتخفيف من تغير المناخ هو أمرٌ يفيدُ الجميع. |
Começamos com Prednisona para diminuir a inflamação no fígado, e Lasix para baixar os níveis de fluidos. | Open Subtitles | استخدمنا علاج البريدنيزون للتخفيف من التهاب الكبد واستخدمنا لازكس للتقليل من مستوى السوائل |
Tu? Decidi que estava na hora de diminuir a cafeína. | Open Subtitles | لقد قرّرت أنه الوقت المناسب للتخفيف من "الكافيين". |
Quantas centenas condenastes à morte para aliviar a vossa culpa? | Open Subtitles | كم مئات كثيرة قمت بادانتهم بالموت للتخفيف من شعورك بالذنب ؟ |
Perguntou-me o que se podia fazer para aliviar o sofrimento dele e eu respondi-lhe o melhor que pude. | Open Subtitles | ... لقد سألتني عما يمكن عمله للتخفيف من معاناته ،وقد أخبرتك بكل ما أوتيت من خبرة |
O melhor a fazer é saíres da cidade, ires o mais longe possível, para aliviar os efeitos do feedback. | Open Subtitles | أفضل حل لك هو خروجك من المدينة والابتعاد قدر الإمكان للتخفيف من حدة التغذية المرتدة الزمانية |
Ouviste aquilo? Foda-se, ainda bem. Tudo para aliviar o tédio. | Open Subtitles | في الغابة، مع شخص أخلاقيّ. أسمعتَ ذلك؟ أي شيء للتخفيف من الملل. ربّما سيتاح لك استخدام ذلك الشيء مجدداً. |
Sofreu ferimentos tão graves que os médicos tiveram de induzir um coma temporário para aliviar a pressão no seu cérebro. | Open Subtitles | لقد عانى من إصابات خطيرة جداً ...واضطر الأطباء لإدخاله فى غيبوبة مؤقتة للتخفيف من الضغط على الدماغ |
Mas primeiro, um pouco de verbena, para aliviar um pouco. | Open Subtitles | لكن أوّلًا، قليل من "الفيرفين" للتخفيف من تهوُّرك |
O que posso fazer para aliviar os vossos temores? | Open Subtitles | ماذا يمكنني أن أفعل للتخفيف من شكوكك؟ |
Muito disto parece forte demais de se dizer — e talvez de se escutar — e como não há nada como falar de economia para aliviar o clima, não é verdade? | TED | ويبدو الكثير من هذا صعبًا لقوله... وربما لسماعه... وحيث لا يوجد شيء يشبه الحديث الاقتصادي للتخفيف من حدة المزاج... إنه صحيح، أليس كذلك؟ |
"que bebe para aliviar o fardo do complexo messiânico dele". | Open Subtitles | للتخفيف من عبء عقدته |
Podemos fazer umas coisas para atenuar. | Open Subtitles | - يوجد أشياء يمكن فعلها للتخفيف من هذا |
Pus-lhe um resfriador criogénico para reduzir a evaporação do hélio e, como se não bastasse, temos uma gaiola de Faraday para atenuar o barulho da RF e evitar a extinção. | Open Subtitles | ولديّ مبرّد للحد من غليان الهيليوم، وعلى رأس كل ذلك، لدينا قفص فاراداي) الغريب). للتخفيف من ضوضاء الترددات اللاسلكية وتجنّب الإخماد. |
A única forma que têm de diminuir a dor... é convencerem outros a juntarem-se a eles. | Open Subtitles | السبيل الوحيدة لهم للتخفيف من آلامهم هي... بإغراء الآخرين للإنضمام إليهم |
Algo que possamos usar para diminuir a dor de Moya? | Open Subtitles | شىء نستخدمه للتخفيف من ألم "مويا" ؟ |