"للتخلص منها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • livrar delas
        
    • para nos livrarmos dela
        
    • se livrarem dela
        
    • nos livrarmos dele
        
    • para livrar-se dela
        
    • para me livrar dela
        
    E, por mais que nos tentemos livrar delas, eles parecem voltar. Open Subtitles و مهما كانت محاولتنا شديدة للتخلص منها فإنهم دائماً يحتاجون للقص ثانيةً
    O assassino teria que se livrar delas. Open Subtitles القاتل سوف يكون للتخلص منها.
    Então prometa que nos permite fazer o que temos de fazer, para nos livrarmos dela. Open Subtitles إذاً عدينا أنك لن تمنعينا من فعل ما يلزم للتخلص منها.
    Tinha de dizer alguma coisa para nos livrarmos dela. Open Subtitles فلقد كان عليَّ قَوْل هذا للتخلص منها
    Mas, eles conspiraram com o meu pai para se livrarem dela e de ti. Open Subtitles لكنهم تآمروا مع والدي للتخلص منها - ومنكَ.
    Temos de arranjar outro modo de nos livrarmos dele. Tens ideias? Open Subtitles حسناً , علينا أن نجد طريقة أخرى للتخلص منها أي أفكار؟
    Ele teve a manhã toda para livrar-se dela. Open Subtitles أين المطرقة الكهربية ؟ كان لديه الصباح كله للتخلص منها
    Acham que não estou a tentar tudo para me livrar dela? Open Subtitles هل تفكرون بأنني لا أفعل كل شيء يمكنني فعله للتخلص منها ؟
    Qualquer coisa para nos livrarmos dela. Open Subtitles سأفعل أيَّ شيء للتخلص منها
    Um plano para nos livrarmos dela. Open Subtitles خطة للتخلص منها.
    Quando conseguires o Cristal, discutimos a maneira mais segura de nos livrarmos dele. Open Subtitles عندما تحصل على البلورة سنكتشفُ أسرعَ طريقة للتخلص منها
    Porque não usar o seu assassino de confiança para livrar-se dela? Open Subtitles إذا لما لا تستخدمي الرجل الموثوق للتخلص منها
    Estou só a fingir que vou para o Iémen. para me livrar dela. Open Subtitles أزعم الإنتقال إلى اليمن، للتخلص منها
    Mal posso esperar para me livrar dela. Open Subtitles لا استطيع الانتظار للتخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more