"للتصرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agir
        
    • agires
        
    • comportarmos
        
    • se comportar
        
    Podemos finalmente fazer algo. Temos os meios para agir. Open Subtitles أخيرًا نستطيع أن نفعل شيئًا لدينا القدرة للتصرف
    Nenhum outro grupo de americanos teve que agir como imigrantes para serem reconhecidos como cidadãos. TED لا توجد أي مجموعة أخرى من الأمريكيين اضطرت للتصرف كمهاجرين من أجل أن يتم الاعتراف بهم كمواطنين.
    mas sentiu compaixão por ele, comoveu-se. Essa compaixão levou-o a agir de modo muito concreto. TED بل شعر بالإشفاق عليه، الأمر الذي دفعه للتصرف بطريقة أخلاقية جداً.
    Oferecendo a Teteoinnan uma curta oração, aconselha a parturiente a agir como uma guerreira. TED تقدم تتروينا صلاة قصيرة، لحث مريضتها للتصرف مثل المحارب.
    Quantas vezes é que eu já disse que a selva não é sítio para agires como um animal selvagem. Open Subtitles .. كم مرة قلت لك أن الغابة ليست مكاناً للتصرف كحيوان بري
    Explorar este eixo vertical significa explorar todas as possibilidades de realizar, todos os modos de nos comportarmos, todas as diferentes maneiras de pensar, antes de escolher a direção que queremos seguir. TED فاكتشاف البعد الشاقولي في الحياة يعني اكتشاف جميع الطرق المختلفة للقيام بأمر ما جميع الطرق المختلفة للتصرف , جميع الطرق المختلفة للتفكير قبل ان نختار او نعتمد تلك التي تناسبنا اكثر من الاخرى
    A minha ausência não lhe dá permissão para agir como uma irresponsável. Open Subtitles رحيلي لا يعني أن يعطيكِ التصريح للتصرف بحماقة
    Então o que te dá o direito de agir como se fosses? Open Subtitles إذا فما الذي يعطيك الحق للتصرف بطريقتك هذه؟
    Teria de agir rapidamente, para manter o Kyle calado. Open Subtitles قد يكون اضطر للتصرف بسرعة لكي يتمكن من ابقاء كايل صامتا
    A vontade de agir segundo os nossos instintos, de conseguir o que queremos. Open Subtitles الارادة للتصرف حسب غرائزنا للحصول على مانريد
    Faz de conta que és pai dela, senta-te junto ao rádio e prepara-te para agir. Open Subtitles تظاهر بأنّك والدها ستجلس بالقرب من المذياع وتستعد للتصرف
    Porque um homem como você, com as suas habilidades, é incapaz de driblar o impulso de agir como um estúpido. Open Subtitles لم رجل بموقعك بمقدراتك غير قادر على التخلص من النزعة للتصرف كوغد
    Ou, pelo menos, bem o suficiente para agir como uma cabra horrenda e só depois de terdes comido a comida boa que eu vos trouxe. Open Subtitles أو على الأقل، أفضل للتصرف كساقطه بشعه وفقط بعد أن أكلتي الطعام الصحي الذي أحضرته لكِ
    Meu povo estava furioso e assustado. Tive que agir. Open Subtitles وكان قومي غاضبون وخائفون، فاضطررت للتصرف
    Sr. Vice Presidente, garanto que Will Drake me concedeu autoridade absoluta para agir em nome dele. Open Subtitles يا سيد نائب رئيس مجلس الإدارة, أستطيع أن أؤكد لك أن ويل دريك منحني السلطة الكاملة للتصرف نيابة عنه. حسناً,
    Eu sei que envelhecer não tem piada, mas não podes agir assim. Open Subtitles لقد أدركت أن التقدم في السن ليس ممتع ولكن هذه ليست طريقة للتصرف
    Ela sabia que este era o momento de agir. E não se iria arrepender. Open Subtitles فقد علمت أن الوقت مناسب للتصرف الآن، وأنها لن تندم على تصرفها.
    Senhor governador, lamento, mas tínhamos de agir. Open Subtitles أيها الحاكم، سيدي آسف، ولكن كنا بحاجة للتصرف
    Sim, mas a janela está a fechar-se para eu poder agir aqui. Open Subtitles أجل المجال يضيق بالنسبة لي للتصرف بهذا الشأن
    Está na hora de agires como tal. Open Subtitles حان الوقت للتصرف كقائد فعلاً
    Cassetes, gravadores de cassetes de vídeo, até a humilde fotocopiadora criaram novas oportunidades para nos comportarmos de formas que surpreenderam o negócio dos media. TED الأشرطة السمعية وأشرطة الفيديو ومسجلات الأشرطة، وحتى آلة Xerox المتواضعة قد فتحت آفاقا جديدة لنا للتصرف بطرق أدهشت الشركات الإعلامية.
    E mesmo que tenha razão, o que não concordo, pensa que assim é a melhor maneira de se comportar para comigo? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more