"للتعامل معه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lidar com ele
        
    • lidar com isso
        
    • para lidar
        
    Decerto que até vós podeis ver a vantagem em lidar com ele. Open Subtitles بالتأكيد حتى أنت تستطيعين أن تفهمي الأسس الموضوعية للتعامل معه
    Decerto que até vós podeis ver a vantagem em lidar com ele. Open Subtitles بالتأكيد حتى أنت تستطيعين أن تفهمي الأسس الموضوعية للتعامل معه
    Finjo que tenho de trabalhar até tarde, para não ter de ir para casa lidar com ele. Open Subtitles أتظاهر بأنه علي العمل لوقت متأخر كي لا أحضر إلى المنزل وأضطر للتعامل معه
    Sei lidar com isso. Open Subtitles و أنا أملك القدرة الكاملة للتعامل معه بنفسي
    Acabei por te colocar numa situação perigosa, e não estava preparado para lidar com isso. Open Subtitles وانتهى بي الأمرُ وأنا أضعكَ في وضعٍ خطر لم أكن مجهزاً للتعامل معه
    Ele é das ruas e é preciso ter presença para lidar com ele. Open Subtitles الان تعتمد على من يظهر , انه فتى شوارع يجب ان تكون وحش حقيقي للتعامل معه
    Contudo, talvez tenha encontrado uma maneira de lidar com ele. Open Subtitles رغم بإنّني لربما وجدت a طريق للتعامل معه.
    Contudo, talvez tenha encontrado uma maneira de lidar com ele. Open Subtitles ولكني قد وجدت طريقه للتعامل معه
    Se o Mikael voltou, nós vamos ter de lidar com ele. Open Subtitles إذا عاد ميكائيل، سنحتاج للتعامل معه.
    Nunca mais vais ter que lidar com ele novamente. Open Subtitles لن تضطّري للتعامل معه مرةً أخرى
    Sabes, quando o Terry voltou da última comissão, não tinha nenhum anjo para lidar com ele. Open Subtitles أتعلم، عندما عاد "تيري" من جولته الأخيرة لم يكن سهلاً للتعامل معه
    Acredite, é a melhor forma de lidar com ele. Open Subtitles صدقيني هذا هو أفضل سبيل للتعامل معه
    É preciso paciência para lidar com ele. Open Subtitles يحتاج الأمر لصبر "يعقوب" للتعامل معه
    Senhora Presidente, estas provas estão nas suas mãos. Tem de lidar com isso. Open Subtitles سيادة الرئيسة، الدليل يتدلى فوق رأسكِ أنتِ بحاجةٍ للتعامل معه
    A suspensão dele terminou, por isso, vamos ter de lidar com isso. Open Subtitles إنتهى إيقافه، لذا بعد ذلك نحن مضطرون للتعامل معه.
    Mas depois, temos os avós do outro lado que não põem em ordem os seus assuntos finais, que não se veem livres da tralha que foram acumulando durante décadas e deixam que sejam os filhos a ter de lidar com isso. TED ولكنك ترى أجداداً على الجانب الآخر لا يأبهون لشؤؤونهم النهائية، ولا يتخلصون من الهراء الذي ظلوا يدخرونه لسنين طويلة ويتركوا أولادهم للتعامل معه. ما الذي يؤدي إلى الاختلاف بين جانب وآخر؟
    Tu estás aqui para lidar com isso, e para seguires em frente com a tua vida. Open Subtitles أنت هنا للتعامل معه و المضي بحياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more