Meu Deus, parece que tenho mais duas bocas para alimentar. | Open Subtitles | أنا كريمة، لأنه تراكم عليّ فمّان يحتاجان للتغذية |
nada diretamente para a boca do bacalhau para se alimentar dos parasitas. | Open Subtitles | المتوقف النظيف يسبح مباشرةً إلى فمّ المرجان للتغذية والطفيليات |
Para nós ilhéus que sobrevivemos da pesca a morte do recife atingiu-nos muito especialmente quando se tem crianças para alimentar. | Open Subtitles | لساكني الجزيرة يبقون بصيد السمك موت الشعبة المرجانية يضربنا حقا بشدّة خصوصا عندما عندك أطفال بحاجة للتغذية |
Há uns anos, a Donna decidiu antecipar-se aos padrões que estavam programados e reviu os seus padrões de nutrição. | TED | قبل بضع سنوات، قررت دونا الخروج قدمًا بمعايير جديدة التي كانت قادمة، وقامت بإصلاح وتعديل معاييرها للتغذية. |
Esta estratégia tripla de nutribiose envolvendo o hospedeiro, a nutrição e o microbioma é a forma certa de o fazer. | TED | وهذا النهج للتغذية ثلاثية المحاور يشمل المضيف والتغذية والميكروبيوم هي طريقنا للقيام بذلك. |
Temos muitas bocas a alimentar. | Open Subtitles | نحن عندنا العديد من الأفواه تحت للتغذية. |
Este lago de patos incomum fornece um santuário noturno e quando chega o dia uma rara chance de se alimentar. | Open Subtitles | بركةالبطالإستثنائيةهذه ،توفر الملاذالليلي، و عندما يطلع النهار ، تمثل فرصة نادرة للتغذية. |
Agora sabemos de certeza, que eles não têm nenhuma necessidade de se alimentar. | Open Subtitles | حسنا، نعرف الآن بشكل حاسم أنه ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية |
Temos uma necessidade natural de nos alimentar de frutos mar! | Open Subtitles | لدينا الحاجة الطبيعية للتغذية من ثمرات البحار |
Precisam de se aventurar para águas profundas para se alimentar. | Open Subtitles | انه يحتاجون إلى المغامرة في المياه العميقة للتغذية |
Ele descobrirá como se alimentar. | Open Subtitles | لكن سام ذكي وصارم , سوف يجد طريقة للتغذية |
Até ao inverno, claro, quando precisavam de alimentar o fogo. | Open Subtitles | حتى فصل الشتاء، وبطبيعة الحال... عندما الحرائق بحاجة للتغذية. |
Não passas de mais uma boca para eu alimentar. | Open Subtitles | أنت لست غير فمّ آخر تحتاج للتغذية. |
Eles parecem precisar de se alimentar de carne quente. | Open Subtitles | هم يحتاجون للتغذية على اللحم الدافئ'. |
Mas o cervo precisa se alimentar. | Open Subtitles | وما زالت التشيتال بحاجة للتغذية |
Tenho duas filhas em crescimento, para alimentar. | Open Subtitles | لدي بنتان بحاجة للتغذية |
Louis, querido, precisas de te alimentar. | Open Subtitles | يا عزيزي "لويس". أنت تحتاج للتغذية. |
Um corpo em crescimento precisa de nutrição. E de disciplina. | Open Subtitles | الأجسام النامية ، تحتاج للتغذية ، والإنضباط |
A nutrição tem algum efeito se as células nem possuem receptores após 20 anos de abuso emocional? | Open Subtitles | هل فعلاً يؤثر ما نأكله ؟ و هل للتغذية تأثير فعلي إذا لم تمتلك الخلية مواقع استقبال |
e devemos ser tão zelosos com a nutrição como somos, aparentemente, com o aquecimento global. | Open Subtitles | و علينا أن نكون متحمّسين للتغذية كما نحن بشكلٍ ظاهر للإحتباس الحراري. |