"للتغذية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alimentar
        
    • nutrição
        
    Meu Deus, parece que tenho mais duas bocas para alimentar. Open Subtitles أنا كريمة، لأنه تراكم عليّ فمّان يحتاجان للتغذية
    nada diretamente para a boca do bacalhau para se alimentar dos parasitas. Open Subtitles المتوقف النظيف يسبح مباشرةً إلى فمّ المرجان للتغذية والطفيليات
    Para nós ilhéus que sobrevivemos da pesca a morte do recife atingiu-nos muito especialmente quando se tem crianças para alimentar. Open Subtitles لساكني الجزيرة يبقون بصيد السمك موت الشعبة المرجانية يضربنا حقا بشدّة خصوصا عندما عندك أطفال بحاجة للتغذية
    Há uns anos, a Donna decidiu antecipar-se aos padrões que estavam programados e reviu os seus padrões de nutrição. TED قبل بضع سنوات، قررت دونا الخروج قدمًا بمعايير جديدة التي كانت قادمة، وقامت بإصلاح وتعديل معاييرها للتغذية.
    Esta estratégia tripla de nutribiose envolvendo o hospedeiro, a nutrição e o microbioma é a forma certa de o fazer. TED وهذا النهج للتغذية ثلاثية المحاور يشمل المضيف والتغذية والميكروبيوم هي طريقنا للقيام بذلك.
    Temos muitas bocas a alimentar. Open Subtitles نحن عندنا العديد من الأفواه تحت للتغذية.
    Este lago de patos incomum fornece um santuário noturno e quando chega o dia uma rara chance de se alimentar. Open Subtitles بركةالبطالإستثنائيةهذه ،توفر الملاذالليلي، و عندما يطلع النهار ، تمثل فرصة نادرة للتغذية.
    Agora sabemos de certeza, que eles não têm nenhuma necessidade de se alimentar. Open Subtitles حسنا، نعرف الآن بشكل حاسم أنه ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية
    Temos uma necessidade natural de nos alimentar de frutos mar! Open Subtitles لدينا الحاجة الطبيعية للتغذية من ثمرات البحار
    Precisam de se aventurar para águas profundas para se alimentar. Open Subtitles انه يحتاجون إلى المغامرة في المياه العميقة للتغذية
    Ele descobrirá como se alimentar. Open Subtitles لكن سام ذكي وصارم , سوف يجد طريقة للتغذية
    Até ao inverno, claro, quando precisavam de alimentar o fogo. Open Subtitles حتى فصل الشتاء، وبطبيعة الحال... عندما الحرائق بحاجة للتغذية.
    Não passas de mais uma boca para eu alimentar. Open Subtitles أنت لست غير فمّ آخر تحتاج للتغذية.
    Eles parecem precisar de se alimentar de carne quente. Open Subtitles هم يحتاجون للتغذية على اللحم الدافئ'.
    Mas o cervo precisa se alimentar. Open Subtitles وما زالت التشيتال بحاجة للتغذية
    Tenho duas filhas em crescimento, para alimentar. Open Subtitles لدي بنتان بحاجة للتغذية
    Louis, querido, precisas de te alimentar. Open Subtitles يا عزيزي "لويس". أنت تحتاج للتغذية.
    Um corpo em crescimento precisa de nutrição. E de disciplina. Open Subtitles الأجسام النامية ، تحتاج للتغذية ، والإنضباط
    A nutrição tem algum efeito se as células nem possuem receptores após 20 anos de abuso emocional? Open Subtitles هل فعلاً يؤثر ما نأكله ؟ و هل للتغذية تأثير فعلي إذا لم تمتلك الخلية مواقع استقبال
    e devemos ser tão zelosos com a nutrição como somos, aparentemente, com o aquecimento global. Open Subtitles و علينا أن نكون متحمّسين للتغذية كما نحن بشكلٍ ظاهر للإحتباس الحراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more