"للتكفير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • redimir
        
    • penitência
        
    • expiar
        
    • pazes
        
    • redenção
        
    • expiação
        
    • para reparar
        
    • redimires
        
    • para compensar
        
    Sabe o que precisa de fazer para se redimir desse pecado. Open Subtitles أعتقد أنكِ تعرفين ما عليكِ فعله للتكفير عن تلك الخطيئة
    Só peço por uma hipótese para me redimir pelo que fiz. Open Subtitles كل ما أطلبه هو فرصة للتكفير عن الذنب الذي إقترفته
    Já perdeu a memória como penitência pelos pecados passados. Open Subtitles أنت بالفعل فقدت ذاكرتك للتكفير عن ذنوب الماضي
    Eu poderia referir-vos muitos exemplos em que homens foram mortos para expiar os seus pecados. Open Subtitles انا يمكن ان احيلك لكثير من الحالات حيث الرجال ذبحوا للتكفير عن ذنوبهم
    Mas suponho que eu tenha que fazer penitência ... e fazer as pazes com você. Open Subtitles ولكن، أعتقد أنه يجب عليّ فعل ذلك للتكفير عن الذنب ولأصلح ذات البين معك
    Então esta é a sua oportunidade de redenção. Open Subtitles إذاً فهذه هي فرصتك للتكفير عن خطاياك، تعال برفقتنا،
    Para que Joseph Smith e Jeová não exijam o teu sangue como expiação dos teus pecados. Open Subtitles خشية ان يطلب جوزيف ويهوه دمك للتكفير عن ذنوبك
    Agora pronto para reparar os pecados daquele regime. Open Subtitles الآن على استعداد للتكفير عن خطايا هذا النظام الخسيس
    E agora iniciou uma cruzada fútil para se redimir. Combate o mal e a injustiça. Não é? Open Subtitles و الآن تسعى يائساً للتكفير عن ذلك و ذلك بمحاربة الشر و الظلم , أليس كذلك ؟
    Sabe, o filho de Deus foi sacrificado numa cruz de sangue, para redimir os pecados humanos. Open Subtitles كما تعلمون أن إبن الله قد ضحوا به على صليب من الدماء للتكفير عن خطايا البشر
    - A proteger o seu país, numa tentativa de se redimir por ter falhado em proteger a irmã. Open Subtitles في مُحاولة للتكفير عن فشله في حماية أخته
    É o que estas pessoas estão a tentar fazer, as vítimas tentaram redimir os pecados, aquilo que aconteceu na foto. Open Subtitles ذلك الذي هؤلاء الناس كانت تحاول أن تعمل. كلّ الضحايا، محاولة للتكفير عن ذنوبهم... من الذي حدث في تلك الصورة.
    Gostaria de reconciliar-me. Fazer penitência pelos pecados do passado. Open Subtitles أود أن أقدم تعويضات, للتكفير عن الخطايا الماضية
    - Lembre-se que, isso é essencialmente um símbolo de penitência. Open Subtitles تذكّري بأنّه رمز أساسي للتكفير عن الذنب.
    Aproveitar os anos que me restam de vida, para ajudar o próximo, expiar os meus pecados, e tentar apaziguar a consciência. Open Subtitles السنين التي بقت من عمري وأجد الوقت الكافي للتكفير عن أخطائي و إرضاء ضميري
    Deu-me esta oportunidade para expiar os meus pecados. Open Subtitles لقد أرسل لي هذه ا لفرصة للتكفير عن ذنوبي
    Que tem um tipo de fazer para fazer as pazes contigo? Open Subtitles مهلاً , ما يتوجب على الشخص القيام به للتكفير عن أخطائه معكم ؟
    Ela quer encontrar-se, fazer as pazes. Open Subtitles إنّها تريد اللقاء، للتكفير عن نفسها.
    Ainda há tempo para a redenção. Open Subtitles ربّما مازال هناك وقت للتكفير عن أفعالك
    Yom Kippur é o dia da expiação. Open Subtitles يوم الغفران هو يوم للتكفير عن الخطايا
    Por isso é que fui ter consigo Sr. Mulder, e continuarei a ir, para reparar aquilo que fiz. Open Subtitles " هذا هو سبب مجيئى لك سيد " مولدر و سوف أستمر فى المجئ لك للتكفير عما فعلته
    Se fizeres uma coisa para te redimires das pessoas que incineras-te. Open Subtitles إذا كنت تفعل شيئا للتكفير للشعب الذي حرقها.
    Não sei bem se é assim. Acho que preciso de fazer algo para compensar. Open Subtitles لا أعلم، أظنني أحتاج للتكفير عن ذلك بطريقة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more