"للتلفزيون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • televisão
        
    • TV
        
    Falo de literatura na televisão uma vez por semana e escrevo críticas ocasionalmente no jornal, isso não me converte numa celebridade. Open Subtitles تتحدثين عنى كتابة تقييم العروض للتلفزيون مرة واحدة في الأسبوع عن عروض نيويورك لا يضعنى نوعاً ما ضمن المشاهير
    Então não querem que vá à televisão anunciar isso ao mundo? Open Subtitles إذاً لا تريدونني أن أذهب للتلفزيون و أعلنَ ذلك للعالم؟
    Então não querem que vá à televisão anunciar isso ao mundo? Open Subtitles لذا لا تريدانني أن أذهب للتلفزيون و أعلن ذلك للعالم؟
    Will, não acredito que segui o teu conselho sobre a minha campanha na TV. Open Subtitles ويل, لا أصدّق بأنّي أخذت بنصيحتك بشأن موقع تخييمي للتلفزيون
    Enquanto estavas hipnotizado pela minha TV a 3 dimensões, usei a tua energia neural para melhorar. Open Subtitles بينما كنت تحت التأثير المغناطيسي للتلفزيون الثلاثي الأبعاد لقد أستخدمت طاقتك العصبية لأصبح أكثر ذكاء
    Além disso, não tem sido necessário comprar uma nova televisão. Open Subtitles زائدًا، لم تُتح لي إستخدام الكثير للتلفزيون الجديد مؤخرًا.
    Não me interessa quem... mas alguém tem de ir à televisão nacional e dizer à América... que o seu código indecifrável, de milhões de dólares... foi decifrado por um rapaz autista de 9 anos. Open Subtitles لا يهمني من يكون او ان هناك شخص سيذهب للتلفزيون الوطني ويخبر كل سكان امريكا هذا رمزك المعقد اللذ كلف بلايين الدولارات
    Porque quero ter a certeza antes de ir para a televisão dizer "macaco assassino". Open Subtitles لأني أريد أن اكون واثق قبل أن انطق للتلفزيون أن القاتل قرد
    Mas às vezes são adaptadas para a televisão pelas pessoas. Open Subtitles لكنها أحيانا تكيف للتلفزيون بواسطه ناس اخرون
    Problema vosso. Eu vendi o concerto à televisão Russa. Open Subtitles تلك مشكلتك الخاصة ، سأبيع الحفل الموسيقي للتلفزيون الروسي.
    As pessoas subestimam a importância táctica da televisão numa guerra urbana. Open Subtitles الناس تستخف بالأهميه التكتيكيه للتلفزيون في حرب المدن
    As cameras até apanharam um ícone da televisão americana. Open Subtitles بل حتى أنها إلتقطت رمزاً للتلفزيون الأمريكي
    Foi algo que nunca havia sido feito antes, ...em televisão Open Subtitles لقد كانَ شيئاً لم يُنجز من قبل بتعابير الوقت الرئيسي للتلفزيون
    Queriam saber se estávamos entediados e precisávamos de televisão. Open Subtitles يستقصون إذا نشعر بالملل ونحتاج للتلفزيون
    Estes assassinos eram personagens de uma série de argumentos que andava a escrever para televisão. Open Subtitles هؤلاء القتلة هم موضوع مسلسل عرض كنت قد كتبته للتلفزيون
    Admitir na televisão que tiveste um caso que não tiveste, vender a tua alma a alguém da Casa Branca, isso não vai acontecer. Open Subtitles ستقوليين للتلفزيون الآن وتعترفين بأنكي لستي على علاقة غرامية مع الرئيس تبيعين روحك لمن من في البيت الأبيض التي حصلت عليكي
    - Preciso da tua ajuda. Quero ir à televisão defender a nossa arte. Open Subtitles إنني احتاج إلى مُساعدتكِ أريد الذهاب للتلفزيون لأدافع عن فنّنا
    - Não é fim do mundo, Roman. Fácil para você dizer. É só você voltar para o "Preciso ver TV". Open Subtitles هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون.
    E se alterássemos o tema do trabalho? Vamos até à estação de TV, editamos o vídeo e escrevemos um artigo. Open Subtitles ماذا ان غيرناها فجأة , نذهب للتلفزيون نجمع ماصورناه , اعني
    Eu não preciso de um fodilhão de feijões ou um paquistanês de TV ou um seca pichas. Open Subtitles لست بحاجة لشخص يضاجع حبوب الفاصولياء او للتلفزيون الباكستاني , او لشبح جوز الهند
    O sinal que activou o peacemaker foi transmitido por uma TV por satélite. Open Subtitles الإشارة التى فعّلت منظم القلب كانت محملة على إرسال قمر صناعي للتلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more