"للتنوع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a diversidade
        
    • biodiversidade
        
    Usamos a rádio para ajudar os quenianos a ouvirem a diversidade que é o Quénia. TED نستطيع استخدام الراديو لمساعدة الكينيين للاستماع للتنوع في كينيا.
    Esta é a última, e acho que a mais bela lição do Howard Moskowitz. Que ao abranger a diversidade dos seres humanos, estaremos com toda a certeza a encontrar a verdadeira felicidade. TED هذه هي النهاية, و اعتقد أن أكثر دروس هاورد موسكوويتس جمالا هي تبنيه للتنوع بين البشر, سوف نجد طريقة أكثر يقينا نحو السعادة الحقيقية.
    Ao defender a autodeterminação e o respeito por todos nós, podemos mudar a relutância da sociedade em abraçar a diversidade e começar a celebrar a grande variedade de formas e feitios de corpos. TED عن طريق مناصرة حرية تقرير المصير والمطالبة بالاحترام لنا كلنا نستطيع تغيير مقاومة الناس للتنوع والاختلاف ونبدأ بالاحتفال بالأشكال التي لاحصر لها من الأجساد
    É um armazém massivo de carbono, é uma armazém magnifico de biodiversidade, mas o que as pessoas não sabem realmente, é que isto é também uma fábrica de chuva. TED انها مستودع ضخم للكربون, انها مستودع ر ائع للتنوع البيولوجي, لكن الشيء الذي لا يعرفه الناس انها ايضا مصنع للمطر
    É por isso que somos dos poucos locais no mundo em que ainda existe uma biodiversidade global. É por isso que somos um país neutro em carbono. TED و لذلك فنحن أحد البلدان القليلة المتبقية عالميا كنقطة مهمة للتنوع الحياتي، و لذلك نحن بلد محايد بالكربون.
    Então, quis saber: Será que as organizações diversificadas são mais inovadoras? E será a diversidade mais do que algo para ser cumprido? TED لذلك أردت أن أعرف، هل المنظمات المتنوعة أكثر ابتكارا بالفعل؟ وهل يمكن للتنوع أن يكون أكثر من مجرد أمر يستدعي الامتثال له؟
    As árvores são zonas maravilhosas de descoberta por causa da alta estatura, da sua estrutura complexa, da biodiversidade que albergam e da beleza tranquila. TED الأشجار حلبة رائعة للاستكتشاف بسبب طول قامتها، وبنيتها المعقدة، وتعزيزها للتنوع البيولوجي وجمالها الهادئ.
    Vocês sabem como os corais são sensíveis à temperatura, e são tão importantes para a biodiversidade do mar. TED وتعرفون كيف أن الشعب المرجانية حساسة تجاه درجة الحرارة، ومهمة للغاية للتنوع الحيوي في البحار.
    Temos cerca de um milhão de observações da biodiversidade reunidas por pessoas de toda a parte em abril passado. TED نحن على وشك، مليون رصد للتنوع البيولوجي جمعها أشخاص حول العالم في أبريل الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more