"للجسد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do corpo
        
    • ao corpo
        
    • o corpo
        
    • no corpo
        
    • corporal
        
    • corpo humano
        
    Podemos estudar a resposta dinâmica do corpo a um medicamento. TED نستطيع البدأ بدراسة الاستجابة الديناميكية للجسد تجاه دواء ما.
    Agarra nas ilustrações anatómicas do século XIX, do corpo masculino e envolve-as numa sensualidade feminina. TED يقوم بأخذ رسوم توضيحية تشريحية من القرن التاسع عشر للجسد الذكري وتغليفها بشهوانية أنثوية.
    São áreas que correspondem ao corpo ou a reações, uma imagem holográfica, ira, assassinato, ódio, compaixão, amor... Open Subtitles إنها مناطق خرائطية للجسد و ما على الانسان أن يكوْن عند استجابته لصورة نصيّة من..
    Assim podemos minimizar qualquer alteração por nós causada ao corpo, ou a perda de vestígios e provas. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكننا تقليل الصدمات المسببة بآداة أو نتيجة الأصطدام للجسد أو فقدان تتبع الأدلة
    Temos que reconhecer que os primeiros socorros não são necessários só para o corpo, mas também têm que incluir a mente e a alma. TED يجب علينا الإقرار بأن الإسعافات الأولية ليست مهمة للجسد فحسب، بل عليها أن تشمل العقل والنفس أيضًا.
    Um cigarro coloca aproximadamente 1 mg de nicotina no corpo. Open Subtitles السيجارة تقدم تقريباً 1 مليغرام من النيكوتين للجسد
    Sei como reorientar o espírito para uma melhor cura corporal. Open Subtitles أعرف كيف أعيد توجيه الروح لتتيح للجسد شفاء أفضل.
    E o que faz o corpo humano quando se decompõe? Desfaz-se, produz gás. Open Subtitles وماذا عما يحدث للجسد بعد أن يتحلل ألا ينتج عنه الغاز ؟
    E não se esqueça que a maior impressão de simplicidade... só pode ser conseguida... com a agonia do corpo e do espírito... Open Subtitles لا تنسيّ إن التفرد في تحقيق بصمة عظيمة لا يتحقق إلا بالمعاناة الكبيرة للجسد والروح
    Qualquer profanação do corpo enfurece o espírito e fá-lo assombrar este mundo. Open Subtitles و أى تدنيس للجسد يبقى الروح هائمة تطارد هذا العالم
    Ambos requerem uso exclusivo do corpo, portanto, temos de estabelecer quem tem prioridade sobre o corpo. Open Subtitles كلاهما طلب الإستخدام المنفرد للجسد لذا نحن يجب أن نقرر حق الأختيار الفعلى لهذا الجسد
    Por isso, atribuo prioridade ao dono original do corpo, Open Subtitles إلى تلك النهاية ، أمنح الأولوية إلى المالك الأصلي للجسد
    Sim, bem, almas de demónios... Elas fazem bem ao corpo. Open Subtitles أجل, إنها تمتص أرواح الشياطين تلك الأرواح مفيدة للجسد
    Mas, depois, a moda ajustou-se ao corpo à medida que se descobria a utilidade do botão. TED لكن الموضة اقتربت أقرب للجسد عندما اكتشفنا استخدامات الزر.
    Tomar comprimidos é a maneira mais eficaz e indolor de fornecer qualquer medicação ao corpo. TED تناول الأقراص هي أكثر طريقة فعّالة وغير مؤلمة لإيصال أي دواء للجسد
    Têm três aulas por dia, um programa de exercício físico completo, que exercita todo o corpo. Open Subtitles لديهم ثلاثة صفوف يومياً، برنامج لياقة كامل وتمارين للجسد بأكمله
    Quando a mente se ilumina, o espírito liberta-se e o corpo não importa. Open Subtitles عندما يضئ العقل تتحرر الروح و لا شأن للجسد فى هذا الموضوع
    Quando a mente está livre, o corpo deixa de ser necessário. Open Subtitles عندما يتحرر العقل فلا حاجة للجسد بعد ذلك
    Quero dizer, nem sequer sei como o nano-agente entra no corpo. Open Subtitles أقصد، لا أعرف حتى كيف يدخل المتعقب نفسه للجسد
    Quero dizer, nem sequer sei como o nano-agente entra no corpo. Open Subtitles أقصد، لا أعرف حتى كيف يدخل المتعقب نفسه للجسد
    Isso é um produto capilar, não uma loção corporal. Open Subtitles هذا منتج للشعر ليس غسول للجسد
    Loção corporal, Jerry! Loção corporal. - Cerca de 1,90 m. Open Subtitles مستحضر للجسد يا (جيري)
    o corpo humano tem defesas tão poderosas que num corpo normal e saudável não pode, nunca se irá desenvolver o cancro ou qualquer outra doença crónica. Open Subtitles يمتلك الجسد البشري تلك الدفاعات الفعّالة التي لا يمكن للجسد الطبيعي الصحي ولن يمكن، أن ينتِج السرطان. أو أيّاً من اﻷمراض المُزمِنة بالمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more