Podemos estudar a resposta dinâmica do corpo a um medicamento. | TED | نستطيع البدأ بدراسة الاستجابة الديناميكية للجسد تجاه دواء ما. |
Agarra nas ilustrações anatómicas do século XIX, do corpo masculino e envolve-as numa sensualidade feminina. | TED | يقوم بأخذ رسوم توضيحية تشريحية من القرن التاسع عشر للجسد الذكري وتغليفها بشهوانية أنثوية. |
São áreas que correspondem ao corpo ou a reações, uma imagem holográfica, ira, assassinato, ódio, compaixão, amor... | Open Subtitles | إنها مناطق خرائطية للجسد و ما على الانسان أن يكوْن عند استجابته لصورة نصيّة من.. |
Assim podemos minimizar qualquer alteração por nós causada ao corpo, ou a perda de vestígios e provas. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يمكننا تقليل الصدمات المسببة بآداة أو نتيجة الأصطدام للجسد أو فقدان تتبع الأدلة |
Temos que reconhecer que os primeiros socorros não são necessários só para o corpo, mas também têm que incluir a mente e a alma. | TED | يجب علينا الإقرار بأن الإسعافات الأولية ليست مهمة للجسد فحسب، بل عليها أن تشمل العقل والنفس أيضًا. |
Um cigarro coloca aproximadamente 1 mg de nicotina no corpo. | Open Subtitles | السيجارة تقدم تقريباً 1 مليغرام من النيكوتين للجسد |
Sei como reorientar o espírito para uma melhor cura corporal. | Open Subtitles | أعرف كيف أعيد توجيه الروح لتتيح للجسد شفاء أفضل. |
E o que faz o corpo humano quando se decompõe? Desfaz-se, produz gás. | Open Subtitles | وماذا عما يحدث للجسد بعد أن يتحلل ألا ينتج عنه الغاز ؟ |
E não se esqueça que a maior impressão de simplicidade... só pode ser conseguida... com a agonia do corpo e do espírito... | Open Subtitles | لا تنسيّ إن التفرد في تحقيق بصمة عظيمة لا يتحقق إلا بالمعاناة الكبيرة للجسد والروح |
Qualquer profanação do corpo enfurece o espírito e fá-lo assombrar este mundo. | Open Subtitles | و أى تدنيس للجسد يبقى الروح هائمة تطارد هذا العالم |
Ambos requerem uso exclusivo do corpo, portanto, temos de estabelecer quem tem prioridade sobre o corpo. | Open Subtitles | كلاهما طلب الإستخدام المنفرد للجسد لذا نحن يجب أن نقرر حق الأختيار الفعلى لهذا الجسد |
Por isso, atribuo prioridade ao dono original do corpo, | Open Subtitles | إلى تلك النهاية ، أمنح الأولوية إلى المالك الأصلي للجسد |
Sim, bem, almas de demónios... Elas fazem bem ao corpo. | Open Subtitles | أجل, إنها تمتص أرواح الشياطين تلك الأرواح مفيدة للجسد |
Mas, depois, a moda ajustou-se ao corpo à medida que se descobria a utilidade do botão. | TED | لكن الموضة اقتربت أقرب للجسد عندما اكتشفنا استخدامات الزر. |
Tomar comprimidos é a maneira mais eficaz e indolor de fornecer qualquer medicação ao corpo. | TED | تناول الأقراص هي أكثر طريقة فعّالة وغير مؤلمة لإيصال أي دواء للجسد |
Têm três aulas por dia, um programa de exercício físico completo, que exercita todo o corpo. | Open Subtitles | لديهم ثلاثة صفوف يومياً، برنامج لياقة كامل وتمارين للجسد بأكمله |
Quando a mente se ilumina, o espírito liberta-se e o corpo não importa. | Open Subtitles | عندما يضئ العقل تتحرر الروح و لا شأن للجسد فى هذا الموضوع |
Quando a mente está livre, o corpo deixa de ser necessário. | Open Subtitles | عندما يتحرر العقل فلا حاجة للجسد بعد ذلك |
Quero dizer, nem sequer sei como o nano-agente entra no corpo. | Open Subtitles | أقصد، لا أعرف حتى كيف يدخل المتعقب نفسه للجسد |
Quero dizer, nem sequer sei como o nano-agente entra no corpo. | Open Subtitles | أقصد، لا أعرف حتى كيف يدخل المتعقب نفسه للجسد |
Isso é um produto capilar, não uma loção corporal. | Open Subtitles | هذا منتج للشعر ليس غسول للجسد |
Loção corporal, Jerry! Loção corporal. - Cerca de 1,90 m. | Open Subtitles | مستحضر للجسد يا (جيري) |
o corpo humano tem defesas tão poderosas que num corpo normal e saudável não pode, nunca se irá desenvolver o cancro ou qualquer outra doença crónica. | Open Subtitles | يمتلك الجسد البشري تلك الدفاعات الفعّالة التي لا يمكن للجسد الطبيعي الصحي ولن يمكن، أن ينتِج السرطان. أو أيّاً من اﻷمراض المُزمِنة بالمثل. |