Virei as costas por um segundo e ele caiu do fraldário. | Open Subtitles | أدرت ظهرى للحظه و هو أسقط المائده البديله |
Ei, posso usar o vosso telefone um segundo? | Open Subtitles | هل أستطيع استعمال التليفون للحظه بعد اذنك ؟ |
Já pensou, por um momento que poderia estar errada? | Open Subtitles | هل فكرتِ ولو للحظه انكِ قد تكونين مخطئه؟ |
Gostaria que todos vocês parassem por um momento, seus fracotes infelizes, e pensem nas vossas existências miseráveis. | TED | أود منكم جميعا أن توقفوا للحظه ضعفكم وبؤسكم . وأن تتخلصوا من وجودكم البائس. |
Dão-nos um minuto, por favor? | Open Subtitles | ايمكنكم التماس العذر لنا للحظه . من فضلكم ؟ |
John, posso falar-te no quarto por um instante? | Open Subtitles | جون , ممكن اتكلم معاك فى غرفه النوم للحظه ؟ |
Tu podes ficar e conversar um pouco Se tu quiseres. | Open Subtitles | انت تستطيع ان تبقى وان نتكلم للحظه ان اردت |
Vamos esquecer por um segundo que a hipnose é usada para diminuir hemorragias, auxiliar na recuperação, ou ajudar os pacientes a lidar com as suas dores. | Open Subtitles | دعنا ننسى للحظه أن التنويم المغناطيسي يستخدم لوقف النزيف وتغطيته، أو مساعدة المرضى للتعامل مع ألامهم، أنت متزوج الآن |
Podemos só tirar as faixas por um segundo, só para aquecer? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نخلع الهةلةباند للحظه حتى نتدفىء |
Não posso tirar os olhos deste cão nem um segundo. | Open Subtitles | لقد حصل عليها من سله الغسيل لا أستطيع أن أبعد عينى عنه للحظه واحده |
Nem penses por um segundo que desisti em tentar descobrir qual é o teu pequeno segredo. | Open Subtitles | لا تعتقد للحظه أني سأتخلى عن محاوله معرفة ما هو سرك الصغير |
Não penses por um segundo que eu desisti de tentar descobrir qual é o teu pequeno segredo. | Open Subtitles | لا تعتقد للحظه أني سأتخلى عن إكتشاف ما هو سرك الصغير |
- Desculpem, desculpem, pessoal... preciso que me emprestem o grandalhão por um segundo. | Open Subtitles | هذا آسف آسف يا رفاق أحتاج أن أستعير الرجل الكبير للحظه |
Se a Srta. pensar por um momento, vai perceber... como é inapropriado alguém como a Srta. | Open Subtitles | لو فكرت للحظه ستدركين أنه من غير اللائق أن يدعو شخص مثلك |
Imagina só por um momento que a Susan conhece alguém, e elas ficam mesmo sintonizadas. | Open Subtitles | فقط تخيلى للحظه واحده أن سوزان قابلت شخصا ما وأنسجموا مع بعضهم البعض |
Eu não acredito, por um momento, que o povo inglês aceite o filho bastardo dele como um herdeiro legítimo e nem o Rei! | Open Subtitles | لا أتصور للحظه أن الشعب الانجليزي يقبل ابنه الغير شرعي كوريث ولا حتى الملك |
Livro nojento, sem ritmo... com um final sentimental em que não acreditei nem um minuto! | Open Subtitles | كتاب بذىء وكريه مع نهايه عاطفيه لم آمن بها للحظه |
Gostava que ficássemos mais um minuto, quero perguntar-lhe algo. | Open Subtitles | سأكون ممتناً لو أمكننا المكوث للحظه. لدي أمر أريد سؤالك عنه. |
Peço a vossa atenção por um minuto! | Open Subtitles | اريد انتباه الجميع للحظه واحده |
Põe-te na minha pele por um instante. Como te sentirias na minha posição? | Open Subtitles | ضعى نفسك مكانى للحظه بماذا ستشعرين لو كنتى مكانى |
Se perco o interesse por um instante, olho para seu rosto e é suficiente. | Open Subtitles | لأننى أفقد إهتمامى للحظه عندما أرى وجهك و لا يمكننى المغادره |
Obviamente, algumas das minhas deduções ainda são um pouco ténues, mas se reparares por um momento... | Open Subtitles | و من الواضح أنه بعض أستنتاجاتي ضعيفه جداً ..ولكن أن تماشيت معي للحظه واحده |
Por um bocado pensa-se que são tróis e, não sei, é como te disse, é tão embaraçoso. | Open Subtitles | يبدوا كالقاتل المُتسلل لكن لفتره.. للحظه تعتقد أنه دور رائع, لكن.. أخبرتك, إنه مُحرج. |
Ficou aturdido Por momentos e depois disse... não tens de quê. | Open Subtitles | لقد.. تفاجىء للحظه ومن ثم قال على رحب, سأنتظرك بالخارج |