"للحظه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um segundo
        
    • por um momento
        
    • um minuto
        
    • por um instante
        
    • um pouco
        
    • bocado
        
    • Por momentos
        
    Virei as costas por um segundo e ele caiu do fraldário. Open Subtitles أدرت ظهرى للحظه و هو أسقط المائده البديله
    Ei, posso usar o vosso telefone um segundo? Open Subtitles هل أستطيع استعمال التليفون للحظه بعد اذنك ؟
    Já pensou, por um momento que poderia estar errada? Open Subtitles هل فكرتِ ولو للحظه انكِ قد تكونين مخطئه؟
    Gostaria que todos vocês parassem por um momento, seus fracotes infelizes, e pensem nas vossas existências miseráveis. TED أود منكم جميعا أن توقفوا للحظه ضعفكم وبؤسكم . وأن تتخلصوا من وجودكم البائس.
    Dão-nos um minuto, por favor? Open Subtitles ايمكنكم التماس العذر لنا للحظه . من فضلكم ؟
    John, posso falar-te no quarto por um instante? Open Subtitles جون , ممكن اتكلم معاك فى غرفه النوم للحظه ؟
    Tu podes ficar e conversar um pouco Se tu quiseres. Open Subtitles انت تستطيع ان تبقى وان نتكلم للحظه ان اردت
    Vamos esquecer por um segundo que a hipnose é usada para diminuir hemorragias, auxiliar na recuperação, ou ajudar os pacientes a lidar com as suas dores. Open Subtitles دعنا ننسى للحظه أن التنويم المغناطيسي يستخدم لوقف النزيف وتغطيته، أو مساعدة المرضى للتعامل مع ألامهم، أنت متزوج الآن
    Podemos só tirar as faixas por um segundo, só para aquecer? Open Subtitles هل يمكننا أن نخلع الهةلةباند للحظه حتى نتدفىء
    Não posso tirar os olhos deste cão nem um segundo. Open Subtitles لقد حصل عليها من سله الغسيل لا أستطيع أن أبعد عينى عنه للحظه واحده
    Nem penses por um segundo que desisti em tentar descobrir qual é o teu pequeno segredo. Open Subtitles لا تعتقد للحظه أني سأتخلى عن محاوله معرفة ما هو سرك الصغير
    Não penses por um segundo que eu desisti de tentar descobrir qual é o teu pequeno segredo. Open Subtitles لا تعتقد للحظه أني سأتخلى عن إكتشاف ما هو سرك الصغير
    - Desculpem, desculpem, pessoal... preciso que me emprestem o grandalhão por um segundo. Open Subtitles هذا آسف آسف يا رفاق أحتاج أن أستعير الرجل الكبير للحظه
    Se a Srta. pensar por um momento, vai perceber... como é inapropriado alguém como a Srta. Open Subtitles لو فكرت للحظه ستدركين أنه من غير اللائق أن يدعو شخص مثلك
    Imagina só por um momento que a Susan conhece alguém, e elas ficam mesmo sintonizadas. Open Subtitles فقط تخيلى للحظه واحده أن سوزان قابلت شخصا ما وأنسجموا مع بعضهم البعض
    Eu não acredito, por um momento, que o povo inglês aceite o filho bastardo dele como um herdeiro legítimo e nem o Rei! Open Subtitles لا أتصور للحظه أن الشعب الانجليزي يقبل ابنه الغير شرعي كوريث ولا حتى الملك
    Livro nojento, sem ritmo... com um final sentimental em que não acreditei nem um minuto! Open Subtitles كتاب بذىء وكريه مع نهايه عاطفيه لم آمن بها للحظه
    Gostava que ficássemos mais um minuto, quero perguntar-lhe algo. Open Subtitles سأكون ممتناً لو أمكننا المكوث للحظه. لدي أمر أريد سؤالك عنه.
    Peço a vossa atenção por um minuto! Open Subtitles اريد انتباه الجميع للحظه واحده
    Põe-te na minha pele por um instante. Como te sentirias na minha posição? Open Subtitles ضعى نفسك مكانى للحظه بماذا ستشعرين لو كنتى مكانى
    Se perco o interesse por um instante, olho para seu rosto e é suficiente. Open Subtitles لأننى أفقد إهتمامى للحظه عندما أرى وجهك و لا يمكننى المغادره
    Obviamente, algumas das minhas deduções ainda são um pouco ténues, mas se reparares por um momento... Open Subtitles و من الواضح أنه بعض أستنتاجاتي ضعيفه جداً ..ولكن أن تماشيت معي للحظه واحده
    Por um bocado pensa-se que são tróis e, não sei, é como te disse, é tão embaraçoso. Open Subtitles يبدوا كالقاتل المُتسلل لكن لفتره.. للحظه تعتقد أنه دور رائع, لكن.. أخبرتك, إنه مُحرج.
    Ficou aturdido Por momentos e depois disse... não tens de quê. Open Subtitles لقد.. تفاجىء للحظه ومن ثم قال على رحب, سأنتظرك بالخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more