"للحملة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • campanha
        
    • à Cruzada
        
    Sairei num encontro romântico se deixares de me chatear com esta campanha. Open Subtitles سأعقد معكِ إتفاقاً سأخرج للموعد إذا توقفتى عن حثى للإنضمام للحملة
    e que será conselheiro da campanha, durante este processo. Open Subtitles والذي سيعمل كمستشار للحملة الانتخابية طوال مرحلة الترشّح
    Vai processar os recibos dos que doaram para a campanha. Open Subtitles ستتولين معالجة الإيصالات من الناس الذين تبرعوا بالمال للحملة
    Portanto, em 2007, trouxemos a campanha para cá, e assim se preparou a fase de campanha. TED لذلك في عام 2007، أحضرنا الحملة إلى هنا ولقد كان عرض للحملة
    Mas levou 24 anos para a campanha se tornar um sucesso. TED لكن إستغرق الأمر 24 عاماً للحملة لتصبح ناجحة.
    A má notícia é... que o presidente da campanha calculou um orçamento... baseado nos custos daqui até às eleições, e a soma é grande. Open Subtitles وضع المدير المالي للحملة ميزانية ليوم انتخابك المبلغ كبير
    Sem ter em conta o seu ego, definitivamente... a publicidade deu à campanha um impulso Open Subtitles هذا إذا خصمنا كبرياؤه من الإمر لقد أعطى الجمهور دفعة قوية للحملة الإنتخابية
    Nos últimos dias da campanha, o presidente mudou a música? Open Subtitles في الأيام النهائية .... للحملة السيد الرئيس غير لحنه؟
    As mensagens são codificadas na cifra padrão para a campanha da Rússia. Open Subtitles رسائلها مشفرة طبقاً للمعيار صفر للحملة الروسية..
    Informem aos generais. Preparem as tropas para sairmos em campanha. Open Subtitles أعط الجنرالات الأخبار ليجعلوا جيوشهم جاهزة للحملة النهائية
    -trata-se da campanha nova. - Qual? Pede o nome. Open Subtitles إنها رعاية للحملة إي حملة جديدة الاسم من فضلك
    Nada, eles vão ter que esperar. Eu preciso dele para a campanha. Open Subtitles ولا بنس منه، سيكون عليهم الانتظار، أحتاجه للحملة.
    Fizeste isso como Directora de Comunicação e porque é bom para a campanha? Open Subtitles هلقمتِبهذاكمديرةالاتصالات, لأن هذا جيد للحملة الانتخابية؟
    Cheguei a pensar se não seria muito inexperiente para uma grande campanha. Open Subtitles بدأت بالتسائل إذا هي ستكون عديمة الخبرة للحملة الرئيسية
    Uma carta de uma campanha para parar a construção de um novo estádio. Open Subtitles إنهُ خطاب للحملة لمنع بناء الملعب الجديد
    O que precisas é de um bom agente de campanha e, com sorte, os meus serviços estão disponíveis. Open Subtitles ما تريده هو مدير بارع للحملة و لحسن الحظ, فإن خدماتي متاحة
    René é um dos principais criativos da bem sucedida campanha do "NÃO". Open Subtitles رينيه هو من أحد المبدعين الرئيسيين للحملة الناجحة
    Podemos fazer cartazes para a campanha! Open Subtitles نستطيع أن نصنع لوحاتٍ للحملة الانتخابيّة.
    O Presidente é visto como estando em grande desvantagem neste momento, como resultado da campanha agressiva da Governadora Harriet Traymore. Open Subtitles سيطرة فجائية من طرف مسائل الأمن القومي. ويعتبر الرئيس على نطاق واسع أنه المستضعف في هذه الساعة، نتيجة للحملة الشرسة
    Alguém deve ter visto a mensagem para a campanha, com o meu nome de utilizador. Open Subtitles لابد ان يكون شخص ارسل لاسالة للحملة مُستخدماً اسمي الالكتروني
    Se não encontrar uma nova fonte de renda, seremos forçados a juntarmos à Cruzada. Open Subtitles إذا لم أجد مصدر جديد للدخل سنكون مجبورين للأنضمام للحملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more