Mas como animais de sangue frio, não necessitam da mesma energia que as baleias, golfinhos e alcatrazes. | Open Subtitles | لكن لأنهم من ذواتي الدم البارد فليس لديهم الاحتياجات العالية من الطاقة للحيتان والدلافين والأطيش |
Claramente, o movimento Save the Whales foi essencial para impedir a continuação da pesca comercial de baleias, mas nós precisamos de rever isto. | TED | من الواضح ،أن حركة "إنقاذ الحيتان" كانت لها دور أساسي في منع استمرار الصيد التجاري للحيتان ، ولكن علينا مراجعة ذلك. |
O canto das baleias varia imenso quanto à duração e as baleias repetem-no vezes sem conta. | TED | أغاني الحيتان متباينة للغاية في المدة، ويمكن للحيتان إعادتها مرارًا وتكرارًا. |
Se salvar espécies cetáceas da extinção depender da Comissão Internacional de Pesca à Baleia, não há esperança. | Open Subtitles | إن كان إنقاذ تلك الحيتان من الانقراض يتوقّف على الوكالة الدولية للحيتان فليس هناك أمل إذاً |
Acompanhar baleias-cinzentas é a parte fácil para as assassinas. | Open Subtitles | عملية مطاردة الحيتان القاتلة للحيتان الرمادية يعتبر الجزء السهل قبل أن تواجهها. |
baleias com grandes nomes para igualar grandes feitos. | Open Subtitles | إن للحيتان اسماء ضخمة تتناسب مع أفعالها الكبيرة |
Elas juntam-se a outras baleias que também fizeram a longa viagem. | Open Subtitles | ينضمّان للحيتان الأخرى التي قامت بنفس الرّحلة الطويلة |
O grande número de filhotes é um bom sinal para as baleias mas quanto mais tempo a equipe passa com eles, mais fica afeiçoada a eles. | Open Subtitles | وجود عدد كبير من الصغار يبشر بالخير للحيتان القاتلة ولكن كلما قضى الفريق وقتا أطول مع الصغار كلما زاد الود بينهم أكثر |
Sua nova meta é obter tomadas subaquáticas das baleias. | Open Subtitles | يتمثل هدفهم الجديد بأخذ لقطات تحمائية للحيتان |
Os dois peritos daqui dizem que as baleias têm pouca chance de sobrevivência. | Open Subtitles | الخبيران يشيران الى فرصة ضيئيلة للحيتان بالنجاة |
Os dois peritos daqui dizem que as baleias têm pouca chance de sobrevivência. | Open Subtitles | الخبيران يشيران الى فرص ضئيلة للحيتان بالنجاة |
O tempo está se esgotando para as baleias presas no gelo no Alasca... | Open Subtitles | الوقت بدا ينفذ للحيتان العالقة في الاسكا |
Imagens de baleias Azuis por baixo de água são tão raras que este registo de uma a nadar é um grande sucesso. | Open Subtitles | صور للحيتان الزرقاء تحت الماء نادرة جداً أن هذه الصور لواحد يسبح بهذا القرب هو نجاح كبير. |
Geralmente as baleias concentram-se nesta zona também. | Open Subtitles | و نلاحظ عادة تجمّعًا للحيتان الزرقاء في نفس المنطقة |
Todos os envolvidos querem uma solução para que as baleias alimentem-se em paz. | Open Subtitles | جميع الأطراف تسعى لإيجاد حلّ يضمن للحيتان السلامة أثناء تغذيتها |
O Instituto de Cetáceos é o único museu no mundo exclusivamente dedicado a baleias. | Open Subtitles | مؤسسة محيط "سيتا" هي المُتحف الوحيد في العالم، المُكرَّسة على وجه الحَصْر للحيتان. |
Mas, para as baleias, a época da caça é breve. | Open Subtitles | انتهى موسم الصيد القصير بالنسبة للحيتان |
As três baleias não têm para onde ir. | Open Subtitles | ليس للحيتان ال3 مكان تذهب اليه |
O sonar da marinha que é tão poderoso que está a irritar, e até é prejudicial a Baleia. | Open Subtitles | انها مزعجه وضاره بالقدره الطبيعيه على الأبحار للحيتان |
O que estão ouvindo é uma gravação de canto de Baleia. | Open Subtitles | ما تسمعونه أغنية مُسجلة للحيتان. |
Aqui à nossa esquerda, é o tristemente famoso Museu da Baleia de Taiji. | Open Subtitles | على يسارنا هنا متحف "تايجي" الشهير للحيتان |
Para três baleias-cinzentas presas há mais de uma semana no gelo espesso do Oceano Ártico. | Open Subtitles | بالنسبة للحيتان الرمادية ال3 العالقة منذ أكثر من أسبوع في الجليد القطبي السميك |