"للخطأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • erro
        
    • para erros
        
    • errar
        
    • errado
        
    • enganos
        
    O problema é que temos pouca margem para erro. TED المسكلة هي أننا لدينا هامش قليل جداً للخطأ
    Tinha liderado a equipa que desenvolvera o pioneiro "software" de voo e sabia que naquela missão não podia haver nenhum erro. TED إذ قادت الفريق لتطوير النظام البرمجي المميز الموجود في المركبة، وكانت تعلم أنّه لا مجال للخطأ في هذه المهمّة.
    Erraste a identificação do corpo de uma polícia de propósito. Foi um terrível caso de erro de identificação. Open Subtitles لقد أخطأت عمداً في التعرف على جثة ضابطة شرطة. لقد كانت حالة فظيعة للخطأ في التعريف.
    Mesmo na têmpora. O assassino não deixou margem para erros. Open Subtitles في المقتل مباشرةً , قاتل لم يترك مساحةً للخطأ
    Não tenho margem para erros no que toca à segurança do público. Open Subtitles لا يوجد مجال للخطأ بالنسبة لي حينما يتعلق الأمر بسلامة العامّة
    Talvez tenhamos de aceitar o facto de sermos propensos a errar e tentar construir as coisas em volta disso. TED سيكون ربما من الأفضل لنا لو تقبلنا حقيقة أننا معرضون للخطأ ونحاول الالتفاف على هذا العيب حينما نتعامل مع الأمور.
    Não tem consciência, não tem noção do certo e do errado. Open Subtitles ضرر كروموسومات شديد ليس لديها ضمير أو إدراك للخطأ والصواب
    que não havia lugar a enganos. Open Subtitles أنه لم يعد هناك مجال للخطأ
    Existe sempre a possibilidade de erro, eu estou ciente disso, mas estatisticamente falando, acho que estou no caminho certo. Open Subtitles هناك دائماً فرصة للخطأ لكني على دراية بهذا لكن من الناحية الاحصائية أعتقد بأنني على المسار الصحيح
    Sob o controlo humano, há muitas margens para erro, então, ele foi projectado para responder unicamente ao computador. Open Subtitles تحت تحكم الإنسان، سيكون هناك الكثير من المجال للخطأ العالي، لذا صممناها لتصل وحدها مع الحاسوب
    Quando se copia a si próprio, tende a ocorrer um erro uma vez em cada mil milhões de troços, TED فبما أنّه يستنسخ نفسه، مرّةً كلّ مليار سلسلة، فهناك ميلٌ للخطأ.
    Tinham de ficar tão enraizadas que não houvesse possibilidade de erro. Não queria duvidar do caminho a tomar ou de quais os apoios a que me agarrar. TED كان عليّ أن أتأكد من أنها ترسخت في ذاكرتي بحيث لا يكون هناك احتمال للخطأ.
    Os computadores foram programados para trocar os cálculos humanos inconsistentes, sujeitos a erro, pela perfeição digital. TED كانت مُبَرمجة الكمبيوتر لتستبدل الحساب البشري المعرض للخطأ والغير متناسق بالإتقان الرقمي.
    Mas as minhas pesquisas mostraram que as confissões de jovens, sem um pai presente, estão propensas ao erro. TED ولكن أبحاثي أظهرت أن اعتراف القاصر دون وجود أحد من والديه يكون عرضه للخطأ.
    Admito que ultrapassei os limites da minha autoridade, mas respeitei uma margem de erro aceitável. Open Subtitles أعترف بأنني تجاوزتُ حدود سلطتي لكني بقيت ضمن الهامش المقبول للخطأ
    Claro que com uma equipa de dois, não há grande margem para erros. Open Subtitles بالطبع الفريق من رجلين هناك لامجال للخطأ
    Não há margem para erros, já que um erro pode provocar um acidente. Open Subtitles لم يكن هنالك اي مجال للخطأ: اي خطأ سينتج عنه حادث.
    Não há espaço para erros se não vais explodir. Open Subtitles ليس هناك مجال للخطأ لان اي خطأ سيؤدي الى انفجارها.
    Mas não pude deixar margem para erros. Open Subtitles لكن لم استطع ترك مجالاً للخطأ يبدو هذا مٌنذراً بالشؤم
    O canal é demasiado estreito, não poderemos errar. Open Subtitles تلك القناة ضيّقة جدا لن يكون عندنا أيّ هامش للخطأ
    É melhor não estarem a fazer nada de errado. Open Subtitles لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق
    Não pode haver enganos. Open Subtitles لا يوجد مكان للخطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more