"للصحفيين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aos jornalistas
        
    • para os jornalistas
        
    • a jornalistas
        
    • para jornalistas
        
    • aos repórteres
        
    Essa foi a resposta que deste ontem aos jornalistas. Open Subtitles هذه هو الجواب الذي قدمتيه للصحفيين بالأمس.
    Ele disse aos jornalistas para não escreverem sobre aquilo. Open Subtitles ونحن كنا نبتسم وقال للصحفيين أن لا يكتبوا عن ذلك
    E eu tive de explicar aos jornalistas que não existe esse tipo de teste. TED وكان على أن أشرح للصحفيين أنه لا يوجد أى إختبار .
    CA: Eu acho que, para os jornalistas, a objetividade é a regra de ouro. TED كريستيان: أعتقد بالنسبة للصحفيين أن الموضوعية هى القاعدة الذهبية.
    Devo dizer, nesta altura, que uma dimensão importante em tudo isto, para os jornalistas que utilizam as redes sociais e que utilizam o jornalismo de cidadãos é garantir que obtemos factos corretos. TED ويجب أن أقول على هذا المسرح أن الدافع أساسي ومهم لهذا كله للصحفيين الذين يستخدمون وسائل التواصل الاجتماعي ويستخدمون صحافة المواطنين هو أن نحصل على الحقائق كما وقعت.
    Damos esse sumário a jornalistas e políticos, para que se façam cabeçalhos como estes. TED ونحن نوزعه للصحفيين وأصحاب القرار السياسيين من أجل إنتاج عناوين كهذه. شكرا جزيلا لكم.
    Deixar entrar pessoas para dentro dos bastidores em concertos, passes para jornalistas desconhecidos, sabes, que não conseguem a porta da frente. Open Subtitles إدخال الناس وراء الكواليس في حفلة، إذن للصحفيين المهمشين، من لا يمكنه الوصول إلى الباب الأمامي
    No final do dia, um apicultor disse aos repórteres que as suas colmeias pareciam vítimas de um bombardeamento. TED وفي وقتٍ لاحق من ذلك اليوم، قالت إحدى مربيات النحل للصحفيين بأن حديقة نحلها بدت وكأنها ضربت بقنبلة نووية.
    Depois disso, várias personagens "online", como a do cibercriminoso "romeno" que não falava romeno, forneceram agressivamente notícias dessas fugas aos jornalistas. TED بعد ذلك شخصيات مختلفة على الإنترنت مثل مرتكب جرائم الإنترنت الروماني المزعوم الذي لا يتكلم الرومانية، تمرير أخبار بشكل هُجُوميّ من هذه التسريبات للصحفيين.
    O Secretário de Estado Curry garantiu aos jornalistas ontem que quem passou as fronteiras dos Estados Unidos fez o teste do vírus H1R3. Open Subtitles أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية (H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس
    para os jornalistas, isto é novidade. TED هذا أمر جديد للصحفيين.
    Só quero passar estes dados a jornalistas credenciados como vocês, para que os apresentem ao mundo e as pessoas possam decidir se estou errado ou se algo de muito errado se passa no seio do governo. Open Subtitles يجب أن تكون البيانات هنا من - - للصحفيين أنشئت مثلك - - حتى أستطيع أن تظهر للعالم تلك ثم الناس أنفسهم اختيار.
    (Risos) Se você quisesse... — eu sei que está a fazer de advogado do diabo — mas, se você quisesse vender segredos a outro país, — o que ele podia ter feito e ter enriquecido com isso — a última coisa que faria seria agarrar nesses segredos, dá-los a jornalistas e pedir-lhes que os publicassem, porque isso retira todo o valor aos segredos. TED (ضحك) إن أردت تسميته بذلك، وأعلم أنك تعلم فقط دور محامي الشيطان، ولكن إن أردت بيع أسرار لدولة أخرى، ما كان يستطيع هو فعله ويصبح غنياً جداً بفعل ذلك، فإن آخر شيء ستفعله هو أخذ هذه الأسرار وإعطائها للصحفيين والطلب منهم نشرها لأن ذلك يجعل هذه الأسرار دون قيمة تذكر.
    Era o Chefe Charles Moose a falar hoje aos repórteres... sobre os recentes desenvolvimentos... Open Subtitles كان هذا رئيس الشرطة ، تشارلز موس * متحدثا للصحفيين صباح اليوم * عن التطورات الحالية في الأحداث
    Estava a ameaçar vender a minha história aos repórteres que estavam a cobrir a festa. Open Subtitles كان يهدد بنشر وبيع قصتي للصحفيين الذين كانوا هنا في الحفلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more