Essa foi a resposta que deste ontem aos jornalistas. | Open Subtitles | هذه هو الجواب الذي قدمتيه للصحفيين بالأمس. |
Ele disse aos jornalistas para não escreverem sobre aquilo. | Open Subtitles | ونحن كنا نبتسم وقال للصحفيين أن لا يكتبوا عن ذلك |
E eu tive de explicar aos jornalistas que não existe esse tipo de teste. | TED | وكان على أن أشرح للصحفيين أنه لا يوجد أى إختبار . |
CA: Eu acho que, para os jornalistas, a objetividade é a regra de ouro. | TED | كريستيان: أعتقد بالنسبة للصحفيين أن الموضوعية هى القاعدة الذهبية. |
Devo dizer, nesta altura, que uma dimensão importante em tudo isto, para os jornalistas que utilizam as redes sociais e que utilizam o jornalismo de cidadãos é garantir que obtemos factos corretos. | TED | ويجب أن أقول على هذا المسرح أن الدافع أساسي ومهم لهذا كله للصحفيين الذين يستخدمون وسائل التواصل الاجتماعي ويستخدمون صحافة المواطنين هو أن نحصل على الحقائق كما وقعت. |
Damos esse sumário a jornalistas e políticos, para que se façam cabeçalhos como estes. | TED | ونحن نوزعه للصحفيين وأصحاب القرار السياسيين من أجل إنتاج عناوين كهذه. شكرا جزيلا لكم. |
Deixar entrar pessoas para dentro dos bastidores em concertos, passes para jornalistas desconhecidos, sabes, que não conseguem a porta da frente. | Open Subtitles | إدخال الناس وراء الكواليس في حفلة، إذن للصحفيين المهمشين، من لا يمكنه الوصول إلى الباب الأمامي |
No final do dia, um apicultor disse aos repórteres que as suas colmeias pareciam vítimas de um bombardeamento. | TED | وفي وقتٍ لاحق من ذلك اليوم، قالت إحدى مربيات النحل للصحفيين بأن حديقة نحلها بدت وكأنها ضربت بقنبلة نووية. |
Depois disso, várias personagens "online", como a do cibercriminoso "romeno" que não falava romeno, forneceram agressivamente notícias dessas fugas aos jornalistas. | TED | بعد ذلك شخصيات مختلفة على الإنترنت مثل مرتكب جرائم الإنترنت الروماني المزعوم الذي لا يتكلم الرومانية، تمرير أخبار بشكل هُجُوميّ من هذه التسريبات للصحفيين. |
O Secretário de Estado Curry garantiu aos jornalistas ontem que quem passou as fronteiras dos Estados Unidos fez o teste do vírus H1R3. | Open Subtitles | أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية (H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس |
para os jornalistas, isto é novidade. | TED | هذا أمر جديد للصحفيين. |
Só quero passar estes dados a jornalistas credenciados como vocês, para que os apresentem ao mundo e as pessoas possam decidir se estou errado ou se algo de muito errado se passa no seio do governo. | Open Subtitles | يجب أن تكون البيانات هنا من - - للصحفيين أنشئت مثلك - - حتى أستطيع أن تظهر للعالم تلك ثم الناس أنفسهم اختيار. |
(Risos) Se você quisesse... — eu sei que está a fazer de advogado do diabo — mas, se você quisesse vender segredos a outro país, — o que ele podia ter feito e ter enriquecido com isso — a última coisa que faria seria agarrar nesses segredos, dá-los a jornalistas e pedir-lhes que os publicassem, porque isso retira todo o valor aos segredos. | TED | (ضحك) إن أردت تسميته بذلك، وأعلم أنك تعلم فقط دور محامي الشيطان، ولكن إن أردت بيع أسرار لدولة أخرى، ما كان يستطيع هو فعله ويصبح غنياً جداً بفعل ذلك، فإن آخر شيء ستفعله هو أخذ هذه الأسرار وإعطائها للصحفيين والطلب منهم نشرها لأن ذلك يجعل هذه الأسرار دون قيمة تذكر. |
Era o Chefe Charles Moose a falar hoje aos repórteres... sobre os recentes desenvolvimentos... | Open Subtitles | كان هذا رئيس الشرطة ، تشارلز موس * متحدثا للصحفيين صباح اليوم * عن التطورات الحالية في الأحداث |
Estava a ameaçar vender a minha história aos repórteres que estavam a cobrir a festa. | Open Subtitles | كان يهدد بنشر وبيع قصتي للصحفيين الذين كانوا هنا في الحفلة . |