Vai mostrar ao mundo que sou só eu e tu. | Open Subtitles | . كما تعلمين سيظهر للعالم أنه عني وعنك فقط |
Mais recentemente, claro, a chegada da Internet também provou ao mundo que o público e o privado podem trabalhar juntos para a melhoria da sociedade. | TED | وفي الآونة الأخيرة بالطبع، أثبت ظهور الإنترنت للعالم أنه بإمكان كلّ من القطاعين الخاص والعام العمل معا لتحسين المجتمع. |
E ele escolheu provar ao mundo que era apenas um sacana que trocou a sua integridade por dinheiro fácil. | Open Subtitles | و هو إختار أن يثبت للعالم أنه مجرد شخص عاجز،الذي رغب في إستبدال نزاهته ببضعة دولارات |
AT: Tenho estado a dizer ao mundo que temos que fazer qualquer coisa sobre o que está a acontecer ao clima porque, para nós, trata-se do futuro destas crianças. | TED | أنوتي: حسنا، دائما ما قلت للعالم أنه علينا حقا القيام بأمر ما حول ما يحدث للمناخ لأنه بالنسبة لنا، ذلك متعلق بمستقبل أولئك الأطفال. |
Um caminho que provará ao mundo que é possível conseguir o poder com luta armada apoiada pelo povo. | Open Subtitles | ...درب ســ ...سيثبت للعالم... أنه بالإمكان الوصول للسلطة... |
Na minha opinião, a Agência preferia que o Cal morresse a vê-lo anunciar ao mundo que tinha visto um visitante. | Open Subtitles | (في رأيي, الوكالة ستفضل موت (كال على أن يعلن للعالم أنه شاهد الزوار |
Estou a dizer ao mundo que não quero saber | Open Subtitles | رسالتي للعالم أنه لا يهمني |