É surpreendente olhar para o mundo que deixei para trás. | Open Subtitles | إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي |
Ao olhar para o mundo que deixei, é tudo tão claro para mim: | Open Subtitles | نعم، و أنا أنظر للعالم الذي تركته خلفي الأمر واضح لي جداً |
É assim que os chamamos. Uma ligação entre o mundo que conhecemos e o mundo que não imaginamos. | Open Subtitles | هذا ما سميناه , رابط من العالم الذي نعرفه للعالم الذي لا يمكننا تخيله |
E sei que um dia ele criará o mundo que todos nós sonhamos. | Open Subtitles | وأعلمُ أنّ في أحد الأيّام سيُمكّن للعالم الذي نحلم به جميعًا. |
Estamos a projetar para o mundo que queremos? | TED | هل نحن نصمم للعالم الذي نريده؟ |
Estamos a projetar para o mundo que temos? | TED | هل نحن نصمم للعالم الذي نملكه؟ |
o mundo que conhecemos nunca existiria. | Open Subtitles | لن يكون هناك وجود للعالم الذي نعرفه. |
Hooli está quase a inovar a tecnologia que faz a diferença, ao transformar o mundo que conhecemos. | Open Subtitles | هولي" بخصوص تقنية مُبتكرة" التي تصنع الفارق ,حوَلت العالم للعالم الذي نعرفه |
É 'ver' verdadeiramente o mundo que te rodeia. | Open Subtitles | عن الرؤية الحقيقية , للعالم الذي حولكَ |
Apenas as pessoas mais sortudas encontram o seu caminho, mais ou menos, de volta para o mundo em que vives. | Open Subtitles | المحظوظون فقط من يجدون طريقهم للعودة للعالم الذي تعيشين به على الأقل. |