"للعام الجديد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ano Novo
        
    Acreditas que recebi um cartão de Feliz Ano Novo, hoje? Open Subtitles هل تصدّق أني تلقّيت بطاقة معايدة للعام الجديد اليوم؟
    Também teria que lhes levar presentes de Ano Novo. Open Subtitles إذاً سأشتري بعض الهدايا الجيدة لهم للعام الجديد
    Não teremos nenhum para o Ano Novo, nem para quando vier a avó. Open Subtitles لن يبقى لنا شئ للعام الجديد ولن يكون لدينا شيء عند حضور جدتي
    Não será esquecido nada para a cerimónia do Ano Novo! Open Subtitles فليبارككم الله جميعا لا تنسى أن تحضر معك أي مما تحتاجه للعام الجديد
    Ainda não é Ano Novo, sargento! Open Subtitles ـ ادخلى الآن ـ ولكننا لم نصل للعام الجديد بعد
    "E depois fez um amor-perfeito como prenda de Ano Novo, "e algum tafetá, com o qual mandei fazer um chapéu acolchoado. "Ele chamava-me "esposa" e tocava nas partes secretas do meu corpo. Open Subtitles ولاحقا, يتسهل القلب كهدية للعام الجديد لقد دعاني يازوجتي
    Daisy, ouça, queria falar-lhe da minha decisão para o Ano Novo que é fazer com que pague aquela conta que insistem em não pagar, porque esta manhã ligaram-me da agência de cobranças. Open Subtitles دايزي .. اسمعي اردت التحدث معكي بخصوص أمنيتي للعام الجديد
    Mas tenho uma resolução de Ano Novo para ti. Open Subtitles بلى إنني كذلك لكن لدي اقتراحٌ لكِ للعام الجديد
    Quem é que faz decisões de Ano Novo para parar de ver vídeos de gato? Open Subtitles من يقوم بعمل قرارات للعام الجديد بأن يتوقف عن مشاهدة فيديوهات القطط؟
    A minha resolução para o Ano Novo será bem mais egoísta este ano. Open Subtitles قراري للعام الجديد ! أكثر أنانيّة بكثيرٍ من العام الماضي
    Temos de fazer planos para o Ano Novo. Open Subtitles ينبغي لنا وضع خطط، للعام الجديد
    Senhoras e senhoras, visto que é quase meia-noite, penso que seja apropriado fazermos um brinde ao Ano Novo com um copo de sangue de vampiro, não concordam? Open Subtitles سيّداتي سادتي، وبينما يوشك منتصف الليل... فأرى أن يكون نخبنا للعام الجديد بكأس من دم مصّاص دماء. ألا توافقونني؟
    Odeio admitir, mas esta mesa, está melhor que o brunch de Ano Novo da minha mãe. Open Subtitles ...أكره الاعتراف بهذا ولكن هذا النسق يبدو أفضل من غداء والدتي للعام الجديد
    - Qualquer véspera de Ano Novo. Open Subtitles أى عشية للعام الجديد
    As minhas resoluções de Ano Novo. Open Subtitles أمنياتي للعام الجديد.
    -É para o Ano Novo. Open Subtitles - إنها للعام الجديد -
    Onda de Ano Novo! Open Subtitles التلويح للعام الجديد!
    O quê? O Gibbs não faz Decisões de Ano Novo. Open Subtitles (جيبز) لا يتخذ قرارات للعام الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more