"للعقاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • castigo
        
    • punição
        
    • punido
        
    • punível
        
    • castigado
        
    • punida
        
    • punidos
        
    Portanto, motivamos o cão a querer fazer, de forma que a necessidade de castigo raramente aparece. TED لذا نحن حقيقة نحفز الكلب ليريد فعل ذلك، حتي أن الحاجة للعقاب نادرا ما تظهر.
    Se as armas não estiverem preparadas, o castigo será severo. Open Subtitles إن لم يكن سلاحكم جاهزا للطوارىء فستتعرضون للعقاب
    Escuta... Os criminosos não ficam aqui presos só por punição. Open Subtitles أسمع المجرمون لا يدخلوا السجن للعقاب فقط
    Sabia que a punição para traição, era ser enforcado e esquartejado. Open Subtitles هل كنتما تعلمان أنّ العقوبة المفضلة للعقاب بتهمة الخيانة كانت الشنق، الغرق والتشويه؟
    Se a pá não for devolvida, o campo inteiro será punido. Open Subtitles اذا المجرفة لم تعد فأن المعسكر كله سيتعرض للعقاب وانتم سوف تحترموننا
    De onde ele vem, isso é punível com morte. Open Subtitles في المكان الذي أتى منه هذا الرجل هو عرضة للعقاب بالموت
    É estranho ser castigado por uma merda destas, não é? Open Subtitles انه شيء غريبُ للعقاب لشيء مثل ذلك، أليس كذلك؟
    Agora com ele, embora seja repreendida com frequência e punida por vezes, sei que, excepto o meu pai, ele é quem me trata melhor. Open Subtitles الآن عندما أكون معه، وعلى الرغم من أنني معرضة للعقاب كثيراً لكنني أعلم بالأضافة, أن الملك هو الوحيد الذي عاملني بشكل ممتاز
    Que os erros deviam ser punidos com a morte. Open Subtitles تلك الأخطاء يجب أن تكون عرضة للعقاب بالموت
    Posso só dizer que a detenção é um castigo que faz parte da tradição. Open Subtitles هل أستطيع أن أشير إلى أن وقت الإحتجاز هو وقت الشرف للعقاب ؟
    Já te matei uma vez e mato outra vez se for preciso! A única que precisa de castigo e penitência és tu! Open Subtitles لقد سبق أن قتلتك مرة ، و سأفعلها مجدداً الوحيدة المستحقة للعقاب و الندم هى أنتِ
    O Jack Sparrow está preso de corpo e alma, num lugar... não de morte, mas de castigo. Open Subtitles جاك سبارو تم أخذه نفساً وجسداً ليس إلي مكاناً للموت بل للعقاب
    Penso que é uma chacina uma punição destas. Alguém está a tentar mandar um recado. Open Subtitles أعتقد انه قتل للعقاب ، فأحد ما يريد أن يرسل رسالة
    Consideramos não ser necessária qualquer punição por esta situação. Open Subtitles لم نر داعٍ للعقاب في هذا الآوان.
    Vemos que não há necessidade de punição. Open Subtitles نحن لا نرى ضرورة للعقاب في هذا المنعطف.
    E homenagear o nome de Esparta ou Leonidas será punido com a morte. Open Subtitles والذي يشرف الاسم ذاته لسبارتا أو ليونايدس سيكون عرضة للعقاب بالموتِ.
    Deves estar com vontade de ser punido, rapaz. Open Subtitles لابد أن تكون شره للعقاب ، يا فتي
    Mas as pessoas continuem a pedir alguém para ser punido. Open Subtitles ولكن .. سيطالب الناس شخصاً ما للعقاب
    Bem, esta é uma autêntica ameaça terrorista, punível com uns 25 anos. Open Subtitles هذا تهديد إرهابيّ عرضة للعقاب بـ 25 عاماً في السجن
    Mas não é punível a menos que eu tente influenciar o seu testemunho ou o doutor o meu desempenho. Open Subtitles ولكنها ليست للعقاب إذا لم يكن هناك محاولة للتأثير على شهادته أو أدائي
    Eu acho que, preciso de ser castigado. -Qual é o problema? -Eu conheço pessoas com problemas. Open Subtitles لقد كنت سيئاً في طريقتي معكِ أعتقد أنني بحاجة للعقاب
    Pensei que estava a ser castigado, mas era tudo um teste. Open Subtitles ظننتُ أنني أتعرض للعقاب ولكنه كان إختبارًا
    Porque se restasse alguma dívida, não serias tu a ser punida. Open Subtitles لأنه أياً كان ذلك الدين فلست الشخص الذي يحتاج للعقاب الآن
    Na China, por exemplo, foram aprovadas grandes leis que dizem que os polícias não podem torturar pessoas, ou serão punidos. TED لذا في الصين، قوانين عظيمة جاءت لتنص على عدم تعذيب الشرطة للناس أو يتعرض الشرطي للعقاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more