Era tão normal, que fazia qualquer pessoa normal, parecer excitante. | Open Subtitles | انه صالح للغاية حتى أنه يجعل الصالح يبدو قاسياً |
Isso foi tão sensual que fiz um barulho esquisito. | Open Subtitles | هذا مثير للغاية حتى أنني أصدرت صوتاً غريباً |
Esse homem tinha tão pouco carisma que uma vez adormeceu a meio do seu próprio discurso. | TED | كان هذا الرجل صاحب شخصية غير جذابة على نحو كبير للغاية حتى أنه نام ذات مرة أثناء إلقاء خطابه. |
Cheiras tão mal que até eu te apanhava. | Open Subtitles | رائحتك صارت سيئة للغاية حتى أننى أستطيع تقفى أثرك بنفسى |
Porque ele era tão importante que isto acontecesse tão rapidamente? | Open Subtitles | لم كان ذلك مهماً للغاية حتى أن الأمر حدث بسرعة جداً؟ |
O Owen, tão forte, que vai para uma jaula com um Weevil, desesperado para ser espancado. | Open Subtitles | وأوين ، قوي للغاية حتى أنه يدخل لقفص الويفيل كي ينهش لحمه |
tão fria, que lhe deixou uma marca na pele que parecia um bigode. | Open Subtitles | باردة للغاية حتى أنها تركت أثراً على جلده يشبة الشارب |
Estava tão assustado, que me deu o telemóvel! | Open Subtitles | لقد كان خائفاً للغاية حتى أنه أعطاني هاتفه |
O nosso trabalho é tão confidencial que o Vice-Presidente nem sequer sabe que existimos. | Open Subtitles | وعملنا هنا سري للغاية حتى أن نائب الرئيس لا يعرف بوجودنا |
Estou sempre tão perto que vês duas pessoas na tua sombra? | Open Subtitles | أأنا قريبة منك للغاية حتى أنكِ ترين ظلكِ كشخصين؟ |
Primeiro, ele está tão emocionalmente perturbado que perde o controlo. | Open Subtitles | أولاً، المتهم يضطرب عاطفياً للغاية حتى يفقد السيطرة |
O número de sites a usar o reCAPTCHA é tão grande que o número de palavras que digitalizamos por dia é muito grande. | TED | وفي الحقيقة فإن عدد المواقع التي تستخدم ريكابتشا كبير للغاية حتى أن عدد الكلمات التي تتم رقمنتها في اليوم عدد ضخم جدا. إنه حوالي مائة مليون في اليوم، |
És tão má! No casamento da tua irmã? | Open Subtitles | أنتى شريرة للغاية حتى فى زفاف أختك ؟ |
Até agora, só os chefes de estado é que tinham meios para possuir um belo equipamento como este, e é tão fácil de utilizar que até esta criança conseguia. | Open Subtitles | حتى الان , الرؤساء فقط تمكنوا من تحمل تكاليف قطعة معدات رائعة مثل هذه وهى سهلة التشغيل للغاية حتى هذا الفتى ممكن أن يفعلها |
Os dedos do George são tão grandes nem consegue marcar um número! | Open Subtitles | أصابع (جورج) كبيرة للغاية حتى إنه لا يستطيع أن يتّصل الهاتف! |
Sou tão má que nem mesmo você pode amar-me? | Open Subtitles | أأنا شريرة للغاية حتى انك لا تحبني؟ |
As moto serras são tão poderosas, mesmo só tocando o osso causavam mais danos do que isto. | Open Subtitles | ... المناشير هي قوية للغاية ... حتى من خلال لمس العظم فقط هي ستسبب المزيد من الضرر أكثر من هذا |
O Belenko tem sido tão cuidadoso até agora. | Open Subtitles | بيلينكو) حذر للغاية حتى الآن) |