"للغاية حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão
        
    Era tão normal, que fazia qualquer pessoa normal, parecer excitante. Open Subtitles انه صالح للغاية حتى أنه يجعل الصالح يبدو قاسياً
    Isso foi tão sensual que fiz um barulho esquisito. Open Subtitles هذا مثير للغاية حتى أنني أصدرت صوتاً غريباً
    Esse homem tinha tão pouco carisma que uma vez adormeceu a meio do seu próprio discurso. TED كان هذا الرجل صاحب شخصية غير جذابة على نحو كبير للغاية حتى أنه نام ذات مرة أثناء إلقاء خطابه.
    Cheiras tão mal que até eu te apanhava. Open Subtitles رائحتك صارت سيئة للغاية حتى أننى أستطيع تقفى أثرك بنفسى
    Porque ele era tão importante que isto acontecesse tão rapidamente? Open Subtitles لم كان ذلك مهماً للغاية حتى أن الأمر حدث بسرعة جداً؟
    O Owen, tão forte, que vai para uma jaula com um Weevil, desesperado para ser espancado. Open Subtitles وأوين ، قوي للغاية حتى أنه يدخل لقفص الويفيل كي ينهش لحمه
    tão fria, que lhe deixou uma marca na pele que parecia um bigode. Open Subtitles باردة للغاية حتى أنها تركت أثراً على جلده يشبة الشارب
    Estava tão assustado, que me deu o telemóvel! Open Subtitles لقد كان خائفاً للغاية حتى أنه أعطاني هاتفه
    O nosso trabalho é tão confidencial que o Vice-Presidente nem sequer sabe que existimos. Open Subtitles وعملنا هنا سري للغاية حتى أن نائب الرئيس لا يعرف بوجودنا
    Estou sempre tão perto que vês duas pessoas na tua sombra? Open Subtitles أأنا قريبة منك للغاية حتى أنكِ ترين ظلكِ كشخصين؟
    Primeiro, ele está tão emocionalmente perturbado que perde o controlo. Open Subtitles أولاً، المتهم يضطرب عاطفياً للغاية حتى يفقد السيطرة
    O número de sites a usar o reCAPTCHA é tão grande que o número de palavras que digitalizamos por dia é muito grande. TED وفي الحقيقة فإن عدد المواقع التي تستخدم ريكابتشا كبير للغاية حتى أن عدد الكلمات التي تتم رقمنتها في اليوم عدد ضخم جدا. إنه حوالي مائة مليون في اليوم،
    És tão má! No casamento da tua irmã? Open Subtitles أنتى شريرة للغاية حتى فى زفاف أختك ؟
    Até agora, só os chefes de estado é que tinham meios para possuir um belo equipamento como este, e é tão fácil de utilizar que até esta criança conseguia. Open Subtitles حتى الان , الرؤساء فقط تمكنوا من تحمل تكاليف قطعة معدات رائعة مثل هذه وهى سهلة التشغيل للغاية حتى هذا الفتى ممكن أن يفعلها
    Os dedos do George são tão grandes nem consegue marcar um número! Open Subtitles أصابع (جورج) كبيرة للغاية حتى إنه لا يستطيع أن يتّصل الهاتف!
    Sou tão má que nem mesmo você pode amar-me? Open Subtitles أأنا شريرة للغاية حتى انك لا تحبني؟
    As moto serras são tão poderosas, mesmo só tocando o osso causavam mais danos do que isto. Open Subtitles ... المناشير هي قوية للغاية ... حتى من خلال لمس العظم فقط هي ستسبب المزيد من الضرر أكثر من هذا
    O Belenko tem sido tão cuidadoso até agora. Open Subtitles بيلينكو) حذر للغاية حتى الآن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more