Os pais deles, Robert e Magdalena, que receavam perder os filhos para a ideologia nazi, encorajaram essas dúvidas. | TED | والداهما روبرت وماجدلينا، اللذان كانا يخشيان من فقدان طفليهما للفكر النازي. شجّعا هذه الشّكوك. |
Promoção deliberada de ideologia extremista na internet. | Open Subtitles | التشجيع العمدي للفكر المتطرف على الأنترنت |
Criámos, pela primeira vez em toda a História, um jardim de ideologia pura, onde cada trabalhador pode prosperar a salvo da praga de quaisquer pensamentos contraditórios. | Open Subtitles | لقد أنشأنا لأول مرة في التاريخ متنزة للفكر النقي حيث كل عام يمكنه أن يزدهر، ويحمى من الآفات التي ضافتها الأفكار المتناقضة. |
Eles descobriram o antídoto perfeito para o pensamento e o refúgio ideal das duras exigências da verdadeira fé. | TED | عثروا على المضاد اﻷمثل للفكر والملجأ اﻷمثل للمطلب اﻷصعب للايمان الحقيقي. |
Outra possibilidade é que as transformações sociais que modelaram a nossa cultura podem ter, também, modificado as estruturas do pensamento humano. | TED | احتمال آخر هو أن التحولات الاجتماعية والتي شكلت ثقافتنا قامت أيضاً بتغيير الأعمدة الهيكلية للفكر الإنساني. |
Bem, existe uma doutrina de pensamento que defende que se não lhes for permitido regressar ao lugar original da sua morte, seja ele qual for, ficarão perdidos, vageando pela terra, irreconhecíveis mesmo para outros espíritos para | Open Subtitles | حسناً ، هناك مدرسة واحدة للفكر ليتمكنوا من إعادة المكان الأصلي للموتى وأينما هي فيعني ، أنّها سوف تضيع |
A última coisa que pretendem é um público informado, livre do controlo do pensamento. | Open Subtitles | آخر شئ يريدونه هو المستنير انتشار عام للفكر الحر |
Os cientistas passaram anos tentando programar as regras que comandam o pensamento humano... | Open Subtitles | وهو ما جعل العلماء ينفقون أعوامًا سعيًا ..لبرجمة القوانين الحاكمة للفكر البشري |
Prometi-vos um exemplo, só para mostrar porque é tão difícil chegar ao ponto da verdade, nua e crua, de um conhecimento objetivo, como alimento para o pensamento. | TED | لذا، لقد وعدتكم بمثال فقظ لأريكم لماذا هو من الصعوبة بمكان الوصول إلى نقظة المعرفة الخالصة، الموضوعية -- كغذاء للفكر. |
No todo, "Fahrenheit 451" é um retrato do pensamento independente à beira da extinção e uma parábola sobre uma sociedade que é cúmplice da sua própria combustão. | TED | تمامًا، إنّ فهرنهايت 451 هو صورة للفكر المستقل على شفا الانقراض- ومثال لمجتمعٍ متواطئٍ مع هلاكه. |